Книга Отельер смерти, страница 32. Автор книги Глеб Кащеев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Отельер смерти»

Cтраница 32

Арзан быстро припустил по дороге. Лев с трудом нагнал неожиданно быстро семенившего карлика и спросил:

– А что это было-то? Ну я понял, что сколопендра, но откуда такая жуть тут взялась? Их тут много?

– Да наш новый правитель, будь он не ладен, завел себе таких милых домашних зверушек. Иногда выпускает их на вольные хлеба в город. Слава богам, делает это не часто и в дурные часы, когда все нормальные по домам сидят. Он считает их санитарами города. Говорит, что они уничтожают бродяг и падаль. Ну все, слава всем известным и неизвестным богам, мы пришли. Заходите, – сказал старик, останавливаясь возле небольшого одноэтажного домика.

Лев пригнулся и вошел в низкую полукруглую дверь.

Потолки внутри оказались неожиданно высокими. Он невольно ожидал, что все жилище построено по масштабам карлика и ему, как Гендальфу в норе у Бильбо, придется стоять внутри, склонив голову. Арзан быстро зажигал свечи, и помещение постепенно наполнилось светом. Комната была небольшая и ужасно напоминала жилище Якова Израилевича. Ее наполняли книжные шкафы, не поместившиеся в них книги, и бардак. Гостеприимный хозяин уже раздувал огонь в небольшой печурке.

Лев закрыл глаза и подумал об отеле. Чужак все еще так и стоял на первом этаже, пристально следя за дверью.

– Сейчас чайку организуем, – проскрипел карлик, суетясь по комнате. Он выкопал из-под груды бумаг пожелтевшую фарфоровую чашку. Плюнул в нее, протер полой своего одеяния. Потом посмотрел на Льва и все-таки ополоснул ее из чайника. Свою темную глиняную кружку он достал из заплечного мешка.

– Аллергии нет? – поинтересовался он. – На остролист, неболей-траву, сабельник кипучий?

Лев пожал плечами. С тем же успехом у него можно было спросить, нет ли у него аллергии на шерсть единорога.

– Ну сейчас и узнаем, – хихикнул карлик и начал запихивать в заварочный чайник какие-то сушеные травки из маленьких баночек. – По морде-то вам знатно дали, молодой человек. Синяк-то уже вполлица. Голова небось болит?

Лев кивнул. Голова действительно начала болеть нещадно.

– Вот травки и помогут. Одна отек снимет, вторая кровь разгонит, третья боль уменьшит. Сейчас, заваривать надо триста ударов сердца.

Старичок нетерпеливо сел на табуреточку и стал постукивать ногой по полу.

– Да вы садитесь, мил человек. В ногах правды нет.

Лев огляделся. Второго стула или табуретки нигде не было, и он по-простому сел прямо на пол, стараясь при этом не раздавить ни одну из пачек рукописей.

Наконец Арзан вскочил, налил горячего отвара себе и гостю.

Лев покосился на грязноватую чашку, но все же отхлебнул.

Чай пах болотом, прелыми листьями, землей и немного горчил, но в целом пить было можно. После первого глотка даже почему-то захотелось сделать и второй.

– Пейте, пейте. На вкус, конечно, та еще дрянь, но помогает. Он еще и бодрит. Я туда зверострела добавил. Он мысли разгоняет. Я даже сам вместе с вами выпью.

Они помолчали, прихлебывая из чашек отвар.

– Я вот одного не могу понять, – заерзал наконец разговорчивый хозяин, – вы, собственно, кто будете-то? Высших из людей вообще по пальцам перечесть можно, и мне казалось, что я всех знаю. А вот вас точно в первый раз вижу. И самое главное, не могу понять: как кто-то может мастера иллюзий настолько обидеть. Я про ваш фингал. У меня в голове не укладывается.

– Я никакой не высший и не мастер. Вообще не понимаю, про что вы. Я хозяин отеля. Возможно, бывший, – грустно ответил Лев. Настроение, которое вроде начало улучшаться после чудесного спасения от сколопендры, снова стало хуже некуда.

Старичок аж подскочил на своей табуреточке.

– О, так вы господин отельер! А я не признал! Точно! Как же я не догадался? У нас в городе, если уж встретишь человека – мастера иллюзий, то это же стопроцентно отельер. А что ж с уважаемой мисс Бишоп случилось?

– С Мэри? Уехала она. Если не сказать сбежала.

Арзан нахмурился, постучал пальцами по краю табуретки.

– Значит, правду слухи говорят. Лихие времена грядут, если даже такая сильная ведьма, как она, деру дала. Может, и мне собираться пора? Не знаете?

– Боюсь, что нет. Я тут вообще ничего не знаю. А что еще слухи говорят?

– Да каждый о своем переживает, но в одном едины. Все чуют, что зло великое идет, и беспокоятся. Заденет город или просто мимо пройдет? Оно по-всякому бывало. Раньше на нас особо внимания-то не обращали, но сейчас господин наш новый начал якшаться с некромантами, а те доброго не сделают. Думаю, что они виновники всех этих дурных знамений. Выходит, все-таки призвали-таки кого-то.

«Он просыпается», – вспомнил Лев слова из записки, которую передавал Мэри, и нахмурился. Ника считала, что прежняя хозяйка сбежала от кого-то, кто идет персонально за ней, но старик, судя по всему, придерживался другого мнения. Да и зачем бы ведьме бежать от кого-то в тот мир, где его и призывают?

– А я все-таки не могу понять, – прервал его размышления Арзан, – ну мисс Бишоп, положим, сбежала. А вы-то как тут оказались в столь бедственном положении да еще с фингалом под глазом? Вы простите, давно такой красоты не видел. Им же улицы освещать можно! Как можно отельера сделать бывшим без его желания? Как кто-то может выгнать хозяина из отеля да еще и избить? – не унимался старичок.

– Сам не знаю. Заявился кто-то с этой, вашей стороны и выкинул меня, как щенка. За шкирку. Да еще не на ту сторону, где я живу.

– Но как?! Мастера иллюзий может только другой мастер победить, но им же нечего делить. У каждого свое призвание, свое дело. Это нонсенс!

Лев задумался. Самозванец действительно вряд ли принадлежал к числу тех, кого Ника называла «настоящими». По ее словам, они корыстью не отличались и любили свою работу, а его двойник явно хотел занять место хозяина отеля. Захватить. Это самая настоящая алчность. Жажда власти или денег. Мог ли он быть владельцем другого отеля, которого выгнали? Почему-то ему казалось, что это маловероятно. А это значит, что тот, кто выкинул его на улицу, является жителем этого, потустороннего мира. Он хитрый, сильный, наделенный непонятными суперспособностями, но он точно не относится к тем, кого Ника именует настоящими, а этот карлик – высшими и мастерами. Тот, кто вышиб его из отеля, на самом деле живет… как Ника говорила: «В иллюзии этого мира».

– Говорите, что мастера иллюзий никто не может обидеть? – задумчиво уточнил Лев.

– Ну конечно, молодой человек, вы же можете любого заставить ощущать только то, что вы захотите. Как только что сколопендру, да и меня заодно, заставили увидеть вместо вас голую каменную стену. У обычных жителей нашего города против вас нет никаких шансов. Вы любому можете так мозги запудрить, что он маму дорогую за монстра примет!

– А вы знаете… спасибо! Вы мне действительно помогли! – Лев вскочил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация