Книга Far Cry. Прощение, страница 26. Автор книги Урбан Уэйт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Far Cry. Прощение»

Cтраница 26

Холли сказала, что Мэри Мэй и ее брат отправились обратно утром. Теперь он вспоминал ее слова, а еще ту надпись на фасаде маленького дома. Он бы не удивился, окажись это тот самый дом, о котором он спрашивал вчера, – дом, в котором была Мэри Мэй.

Сколько же должно быть дерьма, чтобы в нем начали захлебываться? Уилл обвел взглядом улицу, обращая внимание на то, сколько домов стоят заколоченными. Он еще помнил то время, когда в каждом была своя лавочка или магазинчик. Охотник не знал, когда все успело измениться, и не мог сказать, почему не заметил этого. Зато теперь все стало очевидно.

Он приложил ладонь к стеклу и придвинулся ближе, пытаясь рассмотреть происходящее внутри, но увидел лишь свое отражение. Он подошел к двери и подергал ручку, но все было заперто. Тогда он прошел вдоль витрины, свернул за угол в проулок и двинулся к служебному входу.

Дверь обнаружилась за мусорными баками и небольшой технической пристройкой. Уилл попытался ее открыть и с удивлением обнаружил, что она не заперта. Охотник на мгновение помедлил, а затем снял винтовку с плеча и взял в руку. Вряд ли ему придется ее использовать, но в баре мог оказаться еще кто-то, а значит, стоило подстраховаться.

Он толкнул дверь и оказался в кухне. Буквально в нескольких шагах, где кончался светлый линолеум, виднелась деревянная дверь в главный зал. Поверх нее выделялись в тусклом свете, проникающем с улицы, водруженные на столы стулья.

Уилл услышал голоса и замер у двери. Совсем рядом разговаривали мужчина и женщина. Охотник толкнул дверь и вошел в кухню.

На стальном разделочном столе сидел коренастый мужчина в грязном поварском фартуке. Рядом с ним стояла молодая девушка. На вид ей было не больше двадцати одного. Разговор тут же оборвался, и они оба обернулись к пришельцу. Уилл приподнял винтовку, но почти сразу же передумал и расслабился, увидев, кто перед ним.

– Привет, Кейси, – поздоровался он. – Значит, ты на этой кухне за главного?

Повар, закончивший школу через пару лет после Уилла, отступил на шаг и нахмурился, явно пытаясь вспомнить, кто к нему обращается. Девчонка же просто переводила удивленный взгляд с одного мужчины на другого.

Наконец Кейси сообразил:

– Уилл?


Статья красовалась на первой полосе. От местной газеты было мало толка, так что большинство использовали ее просто как растопку. Последние страницы «Хроники» занимали объявления о продаже тракторов и уроках рыбной ловли, в то время как в начале печатали информацию о погоде, ежегодных праздниках и новостях из Центра ветеранов. Кейси через стойку протянул газету Уиллу. Джанет, официантка, устроилась за ближайшим столиком и оттуда внимательно следила за происходящим.

– Владелец салуна найден мертвым, – прочитал охотник, а потом поднял взгляд на Кейси. – Гэри умер?

– Как и Ирэн двумя неделями ранее.

Эти новости привели Уилла в замешательство. Он помнил их обоих. Гэри и Ирэн. Родители Мэри Мэй и Дрю. Они владели этим баром. Они были друзьями, по крайней мере до тех пор, пока Уилл не исчез отсюда двенадцать лет назад.

– Мы похоронили Гэри на прошлой неделе, – продолжил Кейси. – За неделю до этого хоронили Ирэн. Они так и лежат на кладбище рядышком. Могилы даже травой порасти не успели.

Уилл быстро прочитал статью, а затем вновь посмотрел на Кейси и Джэнет.

– Где Мэри Мэй? – спросил он. – Или Дрю?

– Дрю? – откликнулся повар. – Мы не слышали о Дрю несколько месяцев, а то и больше.

– А Мэри Мэй?

Джэнет глянула на Кейси, будто безмолвно спрашивая разрешения, а потом заговорила:

– Мы не видели ее пару дней. Она закрыла бар и сказала, чтобы мы пришли сегодня. Так что мы ждем ее возвращения. Хотелось бы опять начать работать.

Уилл посмотрел на них обоих, а затем окинул взглядом бар. Он не был здесь двенадцать лет, но будто бы ничего и не изменилось. Темные стены, деревянная обшивка, пивные вымпелы, пыль по углам…

Он вновь посмотрел на Кейси:

– Гэри и Ирэн похоронены здесь? На городском кладбище?


Уилл долго смотрел на серые надгробия. Он держал шляпу в одной руке и винтовку в другой. Земля на могилах даже не успела подсохнуть. Тут и там он видел имена, которые знал или вспоминал. На два из них он избегал смотреть: имена его жены и дочери. Казалось, всё вокруг умирает. Казалось, именно здесь покоятся все те, кого он когда-либо знал.

– Они просили о помощи, но никто их не услышал.

Уилл обернулся и увидел пастора. Он тоже казался прежним. Все так же в черном костюме с белым воротничком. Только вот в темных волосах появилась заметная проседь, хотя он был на добрых двадцать лет младше Уилла. Насколько охотник мог припомнить, некогда священник был сержантом артиллерии и воевал в войне в Заливе, но после обрел веру и обратился к богу.

– Я не услышал, – повторил пастор, как будто бы пытаясь покаяться в совершенном грехе.

Уилл посмотрел за его плечо на церковь, которая стояла в центре кладбища. Ее единственная дверь была открыта, и через нее виднелись скамьи и витражи.

– Я подумал, что ты пришел напасть на меня, унизить и оскорбить. Но теперь я вижу, что ты пришел, чтобы своими глазами узреть деяния своей церкви. И я задаюсь вопросом, видя тебя здесь: то, что тебе довелось пережить, оставило ли на тебе тот же след, что и на мне?

– Джером, как вы?

– Устал. И просто устал, и устал от того дерьма, что тут творится.

Уилл поправил рюкзак, который он так и нес с собой всю дорогу от салуна, и посмотрел прямо в лицо пастору:

– Я не собираюсь стрелять в вас, унижать или оскорблять. Мне просто нужны ответы.

Джером рассмеялся, но невесело, и взгляд его был серьезен.

– У «Врат Эдема» много ответов. Отец отвечает на все вопросы тех, кто ищет у него убежища. Но у меня ответов нет. Я не пророк, коим хочет казаться Отец. Я последователь Божий, я и несу его слово, а не меняю для поддержания чужих заблуждений.

– Господи, – хмыкнул Уилл. – Давайте обойдемся без этого, Джером. Пусть кто-то другой кричит: «Пощады нет!» – и псов войны спускает [14].

– Люди любят цитировать Шекспира, отправляясь на войну, – откликнулся пастор. – Возможно, это помогает им чувствовать себя умнее до того, как они обосрутся и окажутся настоящими идиотами. Какого хрена тебе от меня нужно, Уилл? Решил покаяться в грехах?

– Может быть, – не стал спорить охотник, – но для начала я хочу узнать, что случилось.

– Ирэн умерла несколько недель назад. Это, конечно, чертовски глупо, но я думаю, что причина в разбитом сердце.

– Как так?

– Около года назад твои дружки за них плотно взялись. Они ясно дали понять, что не потерпят продажи алкоголя. Они даже перехватили пару грузовиков с товаром. А если нет выпивки, значит, нет и прибыли. А если нет денег, значит, нужно выбирать между домом и баром.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация