Анте Давьер, все это время просидевший с очень напряженным лицом, выдохнул и как-то обмяк.
Чист!
— Получилось! — первым очухался Дахху, вскакивая на ноги.
— Ураа-а-а-а! — поддержала его я. — Мы знаем, как лечить Пустоту!
Мы с другом, как бешеные кочевники, пустились в пляс, обнимаясь и хохоча.
Андрис Йоукли усмехнулась, глядя на это вдохновляющее зрелище:
— Такс, ребятки, пойду найду наших героев анти-пустотной битвы. И куда их унесло только… Иладри-ии-и-иль! Боо-о-о-о-кки! — и девушка скрылась в зарослях борщевика.
Анте Давьер лишь, как сидел, так и завалился на спину.
— Что, нравится жить все-таки? С магией или без? — подтрунила я.
Он не ответил.
Лицо маньяка было устремлено по направлению к высокому, бесконечно высокому синему небу.
ГЛАВА 23. "Жеваные тапки"
После удачного проведения эксперимента мы разделились.
Дахху с маньяком отправились к той аспирантке, которая была нашим донором. Следовало опять просветить девушку и посмотреть, что случилось с ее Пустотой и нитями после «выздоравления» Анте Давьера. К счастью, Дахху додумался тогда узнать имя и факультет аспирантки — и теперь мы знали, где и как ее найти.
Йоукли пошла в Иноземное Ведомство, дико извиняясь за то, что у нее, дескать, есть еще и нормальная работа. «Пашу сутками, в отличие от вас, бездельников» — почудился мне подтекст. Разумеется, не существовавший. В итоге я долго еще мысленно хлестала себя по щекам: эй, Тинави, угомонись! Еще чего не хватало — превращать подругу во врага на основании… Даже не знаю, на основании чего именно. Но явно чего-то недостойного.
Я же двинула в Башню Магов, на этаж Контроля за Темными Искусствами. Там работала госпожа Эрика из Дома Пляшущих, и я шла именно к ней.
Эрика была старинной подружкой нашего наставника, магистра Орлина. В годы учебы она несколько раз приезжала, чтобы прочитать нам курс лекций по практической магии и рассказать серию забавных баек о склочных чародеях, населявших Башню Магов. Иногда байки госпожи Эрики органично перетекали в откровенное зубоскальство. Тогда магистр Орлин, смущенно хмыкая, прерывал подружку, оттаскивал ее в угол и что-то сурово ей внушал, посверкивая глазами из-за очков-полумесяцев. Эрика тихонько возмущалась в ответ: «Но ведь мои коллеги и правда настоящие стрекозлы, Орлин, ребяткам стоит знать о таком заранее!» — но Орлин был непреклонен. Эрика возвращалась к классной доске, извинялась за свое непочтение и резко сбавляла градус сплетен. Мы лишь разочарованно вздыхали…
— Госпожа Эрика, здравствуйте! Помните меня? — я зашла в благоухающий лавандой и лимоном кабинет ведьмы.
Эрика, сидевшая за массивным серым столом с ножками в виде фигурок пуделей, оторвалась от бумаг и подняла на меня светло-зеленые, с хитринкой, глаза. Голову дамы перетягивал шелковый платок лимонного цвета, бантом завязанный на лбу. Тугие сиреневые кудряшки Эрики (привет, чернила!) торчали поверх этого ободка, как нежные побеги кресс-салата в садовой кадке.
Ведьма поднялась мне навстречу. Лицо ее выражало недоумение, и я, казалось, слышу, как винтики в мозгу Плящущей в срочном порядке пытаются отыскать информацию о том, кто я, собственно такая.
— Я Тинави, ученица Орлина, — представилась я.
Лицо Эрики просветлело, и она доброжелательно пригласила меня сесть в замшевое сиреневое кресло. Надо сказать, сама Эрика тоже была сиреневой. В смысле, ее наряд. Вообще кабинет дамы содержал в себе только три цвета: желтый, серый и лавандовый. Я даже как-то смутилась своей неподходящей по колориту одежды и тревожно оглянулась: может, на крючке у входа есть плащи и бахилы для гостей? Чтоб не выпадали из гаммы?
— Чем я могу вам помочь? — ведьма что-то пропела, щелкнула пальцами и на столе передо мной материализовалось блюдечко с конфитюром и чашечка крепкого черного кофе.
— Госпожа Эрика, боюсь, в Шолохе объявилась одна очень неприятная зараза магического характера… Может, вы посоветуете, к кому с этим обратиться, — и я подробно рассказала ей о Пустоте.
Правда, мне пришлось изменить кое-какие факты. Так, я не упомянула о своем «шестом чувстве», вместо этого сообщив, что впервые кляксу мы обнаружили как раз при помощи лекарского круга. Якобы друг (Давьер) почувствовал себя плохо. Мы его просветили, увидели эту дрянь, проверили еще несколько человек, испугались, вылечили друга с помощью призраков — и вот, я здесь, прошу помощи компетентных органов.
Как вы поняли, места для смерти танцовщицы в моей истории не нашлось. И места для богов тоже. Но я все равно рассчитывала на какое-то понимание, тревогу, что ли… Зря.
— Спасибо, что сообщили, Тинави, — госпожа Эрика во время всего рассказа продолжала рассеянно перебирать документы на столе.
— И что теперь? Куда мне идти? — я попробовала заглянуть в опущенные глаза ведьмы. — Надо вылечить людей! И сделать так, чтобы болезнь не распространялась. Мы можем напечатать материал об этом в «Вострушке», но, чтобы горожане восприняли все серьезно, нужен комментарий кого-то из Башни Магов… А то скажут — очередной журналистский бред.
Эрика пожевала тонкими губами, подкрашенными светлой кнасской помадой. Взяла в руки писчее перо и начала крутить его так и эдак, как будто это перо и было моим вопросом, и она теперь старательно обозревала его со всех сторон, прежде чем вынести какой-то вердикт.
Дверь кабинета открылась, колокольчики над ней звякнули.
В помещение впрыгнул молоденький эльф.
Острые уши были столь длинными, что свисали по сторонам, как подуставшая осока:
— Госпожа Эрика, еще две жертвы! — отрапортовал эльф. Его мелодичный голосок мог поспорить с колокольчиками, а серое одеяние — эдакий саван — прекрасно вписывался в обстановку кабинета. — Трупы одиноких путников нашли в Пятиречье. Изъедены целиком, до костей. Снова будто муравьи погрызли.
— Рузенблатцхен! — госпожа Эрика задохнулась от возмущения и усердно замигала глазами на меня. — У меня прием, ты что, не видишь?
Эльф захлопнул зубастую пасть (тридцать два зуба — почти человечьи, но заостренные) и перевел на меня испуганный взгляд. Я, сидевшая в пол-оборота, дружелюбно ему помахала. Обожаю эльфов.
— Ой, — сказал Рузенблатцхен, — Ой. Извините. Два трупа, госпожа, еще два трупа…
И он задом наперед выскочил из кабинета, задев каскад колокольчиков высокой прической — сплошь шпильки и мука — для «благородного» белого цвета.
— Что за трупы? — заволновалась я и жадно подалась вперед. — Сколько же их всего, если на «еще два» вы даже не среагировали? И почему муравьи?
Эрика вздохнула и наманикюренным коготком подцепила стопку бумаг в углу стола.
— Спасибо за предупреждение о Пустоте, госпожа Тинави. Мы учтем информацию. Но я прошу вас не публиковать никакой статьи, — мой вопрос про трупы она проигнорировала.