— Детка…
Антуан вернул меня на бренную землю, взяв за руку и нежно поцеловав в щёку:
— Я повезу тебя обедать в шикарный ресторан! Ты никогда не ела такой вкусной еды.
— Смелое заявление, — усмехнулась я. — А как же парижский «Леон»? А как же «У Мари»?
— Это совершенно другой стиль! Сейчас мы поедем в «Мамму». Их специальность — дары моря.
— Опять мидии? — засмеялась я. — Или устрицы?
Мне так нравилась манера Антуана всё время желать меня удивить, что я почувствовала нечто вроде умиления. Нет, он всё же невероятно хороший и добрый, щедрый и заботливый парень!
— Увидишь. Это не просто вкусно, а очень вкусно!
— Я прямо вся в предвкушении. А чем ты занимался, пока меня не было?
— А куда ты ездила? — с лёгким оттенком ревности в голосе спросил Антуан.
— Э! Так нечестно! Я первая спросила!
— Блин, не прокатило… Я выкупал и вычесал Бакарди. Этот пёс находит все колючки и все липучие семена в поместье… Просто непонятно как!
— Теперь он чистенький? Очень хорошо. На случай, если опять придёт ночью в кровать…
— Я ему приду, — мрачно пообещал Антуан. — Так куда ты ездила, Альошка?
— На Кудыкину гору, — пробормотала я по-русски. Он наморщил лоб:
— На Кудикин гору? Что это за место?
— Ох, Антуан… Я ездила по личным, женским делам, — с намёком сказала я. Не понимает по-человечески, придётся врать, хотя и неохота.
Маркиз смутился и некоторое время молчал. Я тоже не торопилась разговорить его. Мне хотелось, чтобы поскорее наступил вечер. По двум причинам. Мы вернулись бы в домик, пошли бы в душ, и я прижалась бы всем телом к горячему телу Антуана… А ещё вечером позвонит чудик-лаборант. Даже не знаю, какая из этих причин волновала меня больше.
В небольшом ресторанчике под названием «La Mamma» мне понравилось решительно всё: от столиков на террасе — красных и чёрных с такими же стульями, перемешанными по цветам, до нарисованных на стенах и окнах комиксов. Антуан заказал «блюдо даров моря» вместе с бутылкой сильванера, а потом взял меня за руки через столик и сказал:
— Альошка, сейчас мы будем есть всё самое лучшее, что придумала природа. Между прочим, люди, живущие у моря, отличаются долголетием, а это потому, что едят много рыбы и морепродуктов.
— Значит, чтобы долго жить, мне надо переехать к морю?
— А ты готова переехать к морю? — шторки с глаз снова спали, Антуан смотрел как-то странно — вроде и с удивлением, а вроде и с надеждой. На что ты надеешься, мой маркиз? Я не та девушка, которая тебе нужна. Так что не смотри так на меня, мне больно от твоего взгляда… Больно и стыдно.
Мы ели солёные, пахнущие морем креветки, скользкие устрицы, орошённые лимонным соком, по половинке огромной лангусты, запечённой с каким-то вкусным белым соусом. Антуан учил меня вытаскивать морских улиток из их ракушек специальной двузубой вилочкой. Вино было терпким, взгляд маркиза — нежным и весёлым, море — свежим и взволнованным… Мне хотелось запечатлеть этот момент в памяти, как Елисейские поля, чтобы доставать потом с дальней полочки мозга и пересматривать в самые тяжёлые моменты. Вспоминать свою криворукость в обращении с улитками, ловкость, с которой Антуан доставал для меня самые вкусные кусочки из лангусты или разделывал креветки…
А потом мы гуляли по пляжу. Сначала по песочку, после, разувшись, по воде. Море накатывало волны на наши ступни, прохладное, ласковое, аккуратное, как руки массажиста. Ноги пружинисто увязали в песке, руки сплетались пальцами, а моё сердце пело грустную песню… Антуан рассказывал, как в детстве ходил с дедом на яхте рыбачить подальше в море, как поймал свою первую крупную рыбу, как гордо принёс поварихе…
Ближе к вечеру мы набрели на ресторан, расположенный прямо на пляже, на деревянной террасе, ели рыбу, запивая её пряным розовым вином, и я снова травила байки с Пикабу про русскую жизнь, смеша и ужасая Антуана…
Телефонный звонок заставил сумочку разрываться от вибрации. Я схватила смартфон — неизвестный номер, французский. Не иначе как лаборант растелился!
— Антуан, извини, пожалуйста, мне надо ответить.
Я встала, не ожидая никаких возражений, но маркиз нахмурился. Ничего, дорогой мой, перетерпишь. Этого разговора ты слышать не должен.
Я отошла подальше от террасы и нажала на зелёную иконку:
— Слушаю.
— Привет, подруга Самира. Я закончил анализы.
— Ну так говорите скорее.
— Таллия сульфат. Микроскопическая доза в траве, чуть побольше в соли, ещё больше в жидкости.
— Что, простите? Таллий?
До меня доходило с трудом. Таллий! Космос, ну конечно! Выпадающие волосы, пятнышки на ногтях… Вот почему эти чёртовы пятнышки не выходили у меня из головы! Я же читала Агату Кристи! А остальные симптомы… Проблемы с желудком, с нервами, боли в руках и ногах. Импотенция!
— Он самый.
— А… доза для человека опасная?
— Я не специалист в клинической токсикологии, но в справочнике написано, что смертельная доза начинается от восьми миллиграмм на кило живого веса. Здесь мы говорим о микрограммах… Так что… Да, допустимая доза в воде — ноль один микрограмм. В общем, я не полицейский, но забеспокоился бы.
— Вот я и забеспокоилась, — мрачно ответила. — То есть, если вот эти микрограммы принимать каждый день, будет плохо?
— Таллий выводится из организма очень медленно, практически никак. Накапливается, а как накопится… Всё! Еxitus lethalis***.
— Спасибо большое, вы очень мне помогли, — медленно сказала я. — До свидания.
Сбросив звонок, я прислонилась к оградке террасы. Таллий… Кто-то отравляет моего маркиза день за днём. Таллий, таллий… Откуда взялся этот таллий? У знаменитой писательницы жертву отравили крысиным ядом. Но сейчас крыс уничтожают антикоагулянтами, это я знала точно: интересовалась, когда у нас проводили дератизацию в доме. Сульфат таллия вроде бы запрещён, что-то такое читала когда-то давно. Разве что…
Великая карма, ну конечно! Замок-то старинный, крыс должно было быть немерено! Значит, травили их ещё этим токсичным дерьмом, когда его можно было купить в магазинах… Вот и осталось где-нибудь на чердаке или в подвале. А отравитель, точнее, скорее всего отравительница — ядами чаще пользуются женщины — нашла и решила использовать.
Отлично. Теперь надо найти сначала таллий, а потом и отравительницу. Этим я займусь сегодня же, если мы вернёмся в замок рано. Антуану пока говорить ничего нельзя. поэтому я надела на лицо самую тёплую улыбку и, повернувшись, пошла обратно к столику доедать «рыбный дуэт»…
__________________
* T’es marteau ou quoi (фр. сленг) (тэ марто у куа) — être marteau дословно означает «быть молотком», выражение заменяющее вопрос «Ты с ума сошел?» Видимо, передаёт состояние человека после удара молотком по голове.