Книга Убийца, ваш выход! Премьера, страница 56. Автор книги Найо Марш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убийца, ваш выход! Премьера»

Cтраница 56

Мартина ответила утвердительно.

— Хорошо. Теперь подайте мне вон то розовое платье.

Мисс Гамильтон оделась, встала перед большим зеркалом в подвижной раме и пристально изучила свое отражение.

— Боже, надо бы сделать макияж посветлее.

— А что не так? — спросила Мартина. — Мне кажется, вы выглядите потрясающе.

Примадонна кивнула.

— Деточка, сходите, пожалуйста, поскорее к моему мужу и попросите у него сигареты. Он взял мой портсигар, а мне нужно взбодриться.

Мартина поспешила в коридор и постучала в соседнюю дверь. Значит, они все-таки женаты. Похоже, он ее лет на десять моложе и по-прежнему утром посылает орхидеи. Надо же.

— Войдите, — произнес глубокий бархатный баритон.

Она вошла.

Боб Крингл надевал на Пула смокинг. Они стояли к Мартине спиной.

— Так что? — спросил Пул.

— Мисс Гамильтон хотела бы получить назад свой портсигар, если вы не возражаете.

— У меня его нет. — Он крикнул: — Элла!

— Что, дорогой?

— С чего ты взяла, что у меня твой портсигар?

Несколько секунд примадонна молчала.

— Нет-нет, Мартина. Портсигар у Бена. У мистера Беннингтона.

— Извините. — Мартина направилась к двери.

Комната Беннингтона находилась в другом конце коридора, рядом с артистической. Войдя, она сразу ощутила острый запах бренди. На столике перед ним стояла открытая бутылка. Он принимал гостя — плотного сложения джентльмена, с красивым лицом и ухоженными седыми волосами. В глазу у него был монокль.

Гость поставил бокал и посмотрел на Мартину с некоторым удивлением.

«Чего это они все так странно на меня смотрят?» — подумала она.

— Нет, дорогой Бен, вмешиваться в это мне не годится, — произнес гость, видимо, продолжая прерванный разговор. — Вопрос тонкий, сам понимаешь. Но я девочке ужасно сочувствую. А доктор, мне кажется, никогда не упускает возможности ее расстроить.

— Не могу не согласиться с тобой, старина, и это меня чертовски злит. — Беннингтон глянул на Мартину. — Джей-Джи, это новая костюмерша моей жены.

— В самом деле? — Джей-Джи Дарси вежливо поклонился Мартине. — Доброе утро, дитя мое. — Затем повернулся к Беннингтону. — Ладно, Бен, мой мальчик, я пожалуй пойду. Тысяча благодарностей.

Он поднялся, ласково глядя на Мартину, уронил монокль, провел рукой по волосам и вышел, негромко запев в коридоре оперную арию.

— Чем могу быть полезен новой костюмерше? — спросил Беннингтон.

Мартина сообщила, зачем пришла.

— Портсигар? Я взял портсигар жены? Хм, не знаю… Посмотрите, пожалуйста, в моем пальто. Оно висит у двери. В карманах. У меня ни от кого нет секретов. — Он пошел убирать бутылку. — Простите, что прошу вас об этом. Видите, занят.

Убрав бутылку, Беннингтон опустился в кресло, наблюдая за бесплодными поисками Мартины в карманах его пальто.

— Это ваша первая работа? Я имею в виду костюмерши.

— Я уже работала в театре.

— И где это было?

— В Новой Зеландии.

— Неужели?! — воскликнул он с таким видом, как будто получил ответ на какой-то жизненно важный вопрос.

— Кажется, в пальто портсигара нет, — сообщила Мартина.

— Вот оно как. В таком случае подайте, пожалуйста, пиджак. Серый фланелевый.

Она протянула ему пиджак, он порылся в карманах. На пол выпали бумажник и еще несколько предметов. Мартина собрала их, но он был настолько неуклюж, что снова уронил. Ей пришлось положить все на столик. Среди содержимого карманов пиджака выделялся конверт с иностранной маркой и штемпелем. Беннингтон схватил его и начал вертеть в руках.

— Славная вещица, не правда ли? — Он рассмеялся и сунул конверт Мартине. — Посмотрите.

Смущенная странным поведением супруга примадонны, Мартина взяла конверт. Письмо было адресовано ему.

— Вы, случайно, не увлекаетесь филателией? — спросил он почему-то напряженным тоном. — Я слышал, там ценятся конверты с гашеными марками.

— Извините, но я далека от этого, — проговорила Мартина и положила конверт лицевой стороной на столик.

— А этот особенно ценный. — Беннингтон ткнул в конверт пальцем. — Кое-кто дал бы за него очень много. Чертовски много. — Давясь смехом, он достал портсигар из внутреннего кармана пиджака и протянул ей картинным жестом. — Чистое золото. Подарок от меня на день рождения. От мужа жене, как водится. Вы что, уходите? Погодите…

Но Мартина уже была в коридоре. В гримерной мисс Гамильтон беседовала с Адамом Пулом и молодым человеком романтической внешности, которого она видела на фотографии в фойе. Перри Персиваль.

— Да, вот так получается, — сказал он, видимо, заканчивая фразу.

— Бедняжка Мартина, где вы так долго были? — спросила мисс Гамильтон.

— Извините, мадам, но мистер Беннингтон долго не мог найти портсигар.

Примадонна посмотрела на Адама Пула.

— Вот тебе, пожалуйста. Такое поведение меня просто бесит. Я подарила ему портсигар. Нельзя сказать, чтобы с большой охотой. Так он моментально его потерял и теперь утверждает, что этого не было, а мой портсигар это его. Представляешь?

— Признаться, с трудом, — отозвался Пул.

Перри Персиваль вежливо рассмеялся:

— Вы оба прекрасно знаете, что я смог бы сыграть эту роль.

— Я тоже думаю, Перри, что вы смогли бы сыграть, — проговорила Елена Гамильтон. — Но согласитесь, у Бена есть изюминка, своеобразный стиль.

Персиваль пожал плечами.

— Он с этой изюминкой носится уже двадцать лет. Пора дать дорогу молодым. — Он потупился. — Извините, мне не следовало этого говорить.

Пул нахмурился.

— А мне не нравится, Перри, что вы подвергаете сомнению распределение ролей. Да еще перед самой премьерой.

— Да это я просто так сказал, — суетливо проговорил Персиваль. — Извините.

Он повернулся так, что на него упал свет, и Мартина увидела, что Перри Персиваль далеко не молод.

— В четверг премьера, — напомнил Пул. — Все уже давно решено и утверждено. Так что любые разговоры на эту тему бесплодны.

— Именно это я и пыталась объяснить доктору, — добавила Елена Гамильтон.

Пул кивнул.

— Я слышал, как он здесь разорялся. Я с ним поговорю и вас, Перри, прошу в этом поучаствовать. По поводу сцены у окна во втором акте. Вы неправильно уходите. Тут надо подчеркнуть присутствие Бена. Это очень важно.

Персиваль болезненно поморщился.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация