Книга Работа для ведьмака, страница 26. Автор книги Наталья Алексина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Работа для ведьмака»

Cтраница 26

— Но бандиты могут увезти все, что украли…

— Если они действительно способны их увезти, то, вероятно, уже это сделали, — перебил ее чиновник. — А если нет, то они останутся до весны. Не вы ли мне говорили, что зимой здесь протащить такой груз можно только по главному тракту?

Нея поджала губы и кивнула.

Правоту чиновника сложно было не признать. Но после стольких месяцев погони за бандитами ей отчаянно нужно было знать, куда ведет эта дорога, будь она проклята.

— Фарун! — Чиновник привлек внимание ведьмака, который выдавал охранникам зелья из свой пухлой сумки. — У нас убежало четыре лошади. Полагаю, вы можете их приманить?

Это даже не было вопросом, скорее приказом от которого ведьмак стал еще злее. Причин для такого настроения Нея до сих пор не видела. «Хотя, что она могла знать о душевных переживаниях такого хрупкого юноши», — усмехнулась про себя Харт.

Возились с обозом довольно долго. В этой жестко контролируемой Олмером суете Нее совершенно не было места. Она ходила вдоль повозок и иногда чуть подгоняла солдат. Ее как офицера и женщину никто не думал заставлять таскать камни.

Таких, не марающих руки, было всего трое — она, Олмер, да ведьмак. Но последнему и так хватало работы. Половина лошадей прихрамывала, половина людей страдала ушибами. И он изящно скользил между повозками, раздавая пузырьки и шепча заговоры.

Нея все ждала, что чей-то разбитый нос и высохшая кровь его впечатлят. Но парень ловко совал зелья и отворачивался в нужный момент.

Вообще, в работе он выглядел совершенно по-другому. Не красовался, а просто знал, что делать. За ним можно было долго наблюдать и сочувствовать его бедным рукам, которые алели на морозе.

— Лейтенант, — к Нее подошел солдат. — Милкота нет.

Она быстро оглядела ближайшие повозки, намериваясь указать солдату, где видела затертую шапку сержанта. Но буквально сразу остановила себя — не видела.

— Давно его нет?

— Да я думаю с тех пор, как волки завыли. Я видел, его лошадь понесла. И лошадь-то ведьмак вернул, а Милкота все нет.

Нея про себя выругалась и прямиком направилась к Олмеру. Она уже знала, что чиновник первым делом запишет сержанта в подозреваемые. Но у нее был один аргументы на этот случай.

— И что же? Вы хотите его искать? — без особых эмоций спросил чиновник. — Скоро ночь, обоз едва сможет добраться до деревни.

— Я понимаю, но сержант может быть ранен.

— Или мертв, — бросил он. — Наша главная задача доставить камни… И ваш сержант вполне может быть сообщником бандитов.

— Нет. Когда пропали первые камни, я считала, что он замешан, так как лучше знает эту местность. И он согласился провести ритуал правды. Я провела. Он непричастен.

— Вы умеете проводить такой ритуал?

— Да, — четко ответила Нея, считая свой ритуал предметом гордости, пусть это и опасная магия на крови.

Чиновник лишь прищурился, как будто заново оценивая лейтенанта. И Нея понимала, что теперь она на особом счету. Маги со скромным резервом не могли использовать некоторые сильные заклинания, и вместо них самые отчаянные проводили ритуалы на крови. Сложные и требующие точности.

— Хорошо, — согласился чиновник. — Вы можете прочесать окрестности. Но к завтрашнему вечеру вы должны прибыть на заставу, а еще лучше к утру быть в деревне. В помощь никого выдать не могу. Возьмите зелья восстановления у ведьмака… и постарайтесь не замерзнуть.

Нея облегченно кивнула.

— Я тоже еду, — как бы между прочим сказал Эзра, гладивший лошадь в трех шагах от них.

И по лицу было видно, что его совершенно не волновало мнение Олмера на этот счет.

7

Кто из учителей убеждал, что звери его никогда не тронут? Эзра не помнил. Но рассудил, что им не мешало бы самим встретиться с северными волками, которым никто не читал лекций о неприкосновенности ведьмаков.

Могло ли быть дело именно в волках? Вполне вероятно. Ему просто попались звери с напрочь отбитым нюхом, а то и стукнутые об деревья.

«Звери не трогают ведьмаков». Эту аксиому он выучил еще в восемь лет. В тот же день, когда проснулся его дар.

В то утро, выходя на прогулку, он неожиданно понял, что за камнем прячется мышонок, напротив, сидит кот, а за углом неприкаянно бродят собаки, хотя никого из них не видел. Потом он почувствовал землю под ногами и услышал ее ворчание.

В тот день отец, который никогда не упоминал о своей прабабке-ведьме, взял сына и отвез на окраину города. На пороге аккуратного белого домика их встретила сухонькая старушка в лиловом платье с оборками. Она-то и рассказала, что Эзра способен как отпугнуть так и приманить зверей. Поле этого его возили к Элизе Фарун раз в неделю, где он прямо от порога слышал: «Ну что, маленькому мальчику больше не нужно бояться медведей? Да?». Это было ее странной потребностью — говорить о медведях. И Эзра узнал о них многое, да и не только о них. Старушка болтала без умолку, когда поняла, что ее слушают.

Отец Эзры с ней так и не начал нормально общаться. Дальше приветствий они редко заходили.

А когда однажды «поговорили», то в основном кричали. Отец Эзры шипел на прабабку и припоминал, как она отсудила у него деньги, доставшиеся от деда. А Элиза Фарун в ответ кричала: «Это было мое золото. Никто не имел права его отбирать!». Хотя и без того она ни в чем не нуждалась.

Правнук, он же отец Эзры, после того суда фактически остался без средств и прекратил разговаривать с Элизей Фарун. Сам заработал состояние и в сущности благополучно забыл о ведьме. Но после открытия дара у сына, пришлось не только вспомнить, но и видеться с ней. Что, конечно, его бесило.

Правда, после крика и взаимных обвинений он с облегчением нанял учителей и возил Эзру к прабабке, только когда для занятий нужен был семейный гримуар. Его Элиза никогда не давала с собой, разрешала смотреть то, что нужно только в своем присутствии у себя дома. Но суть в том, что после прабабушки Эзре еще четыре умных и образованных человека говорили: звери не трогают ни ведьм, ни ведьмаков…

Что они бы сказали, если увидели волков, кидающихся на его щит?

Эзра тяжело вздохнул.

Он считал сегодняшний день личным оскорблением. Мало того, что его сила не отпугнула волков, так он сам по-настоящему сплоховал, когда смешал два реакционных зелья. Под искры могли попасть и Нея, и Бон, если бы помедлили со щитом. И ни один заговор не залечил бы повреждения от таких зелий. Сами собой скрипели зубы, когда он представлял ожоги рядом с безобразными шрамами. Ему даже думать было больно о том, что на ее лице появятся новые раны. Ей уже и так досталось. Хватит.

Он резко выдохнул, но злость на себя не ушла.

— Ну что вы все пыхтите? — раздраженно поинтересовалась Нея.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация