Книга Зелье первокурсников, страница 13. Автор книги Наталья Алексина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зелье первокурсников»

Cтраница 13

— Вы не правы, — возразил он. — Вы готовите всегда серию, а я говорю об одиночных зарядах. Они будут бить точнее и поглощать меньше сил на стадии подготовки. Попробуйте.

И мы попробовали, да не один раз, да с разными потоками. Остаток практики прошёл, как надо. Было интересно, горячо и «плохо адептка Вуд» звучало лишь трижды. Нам даже пообещали еще раз подумать над четверками. Я была довольна и, лучась от счастья, смотрела на графа, но он снова стал холоден и никак не отреагировал на то, что нас могут поставить в четверки, а все благодаря мне. Он даже не счел нужным поблагодарить.

Из-за бурного утра, к середине дня я стала бледным подобием болотного призрака. В столовой очень вяло откликалась на смешки ребят о моей вялости, а на занятиях еле собиралась с мыслями, чтобы ответить, если спрашивали. Вечером в лаборатории Астера, я около минуты просто смотрела на моего Фицуильяма, как всегда замершего в углу, и даже не обратила внимания, когда мне на колени легла морда саблезуба.

— Адептка Вуд, — позвал меня Астер, сидя за своим столом. — Завтра утром вместо практики с графом, приходите в лабораторию. Проверим вашу связь с Томом.

— Профессор, а может быть можно сейчас?

— Нельзя, нужно подготовить реагенты. Так что завтра в пять тридцать жду вас здесь. Почему вы так смотрите? Вам придется пересмотреть свои планы.

— Простите, профессор, я надеялась выспаться. Может быть, вы сможете немного позже? Завтра же выходной, занятий нет, — я жалобно и с опаской смотрела на угрюмого профессора.

— Хм, выходной, — прокатив явно малознакомое слово, Астер с пониманием вздохнул. — Тогда послезавтра, в понедельник.

Понуро кивнула и опять уставилась на мышь. Сегодня не писалось. Ни одного приличного определения к своей мыши я не нашла, так что от полнейшей скуки спасти уже ничего не могло.

— Завтра в город? — шёпотом спросила Лил.

— Да, пойдем по магазинам, хочу новые сапоги.

— Там завтра какое-то представление на площади, — включился Ильим. — Желающие могут наложить грим и стать частью представления.

— Можно посмотреть, — согласилась я, вырисовывая на листе носик пуговкой и подписывая Фицуильямом. — Возможно, будет весело.

— Сейчас, мне кажется, если ты не в лаборатории, то уже весело, — Лил осторожно бросила взгляд на аквариум. — И если там нет мышей, то там точно не скучно, так что я пойду.

— Нет мышей, конспектов и лекций, — рассеяно подал голос эльф, которого в этот раз тоже посадили перед аквариумом.

— Пойдем с нами, посмотрим, правда ли там веселее без мышей, — я пыталась не зевнуть, глядя на бусинки глаз и светло-серую шерстку.

— Пойдем, — все так же рассеяно согласился эльф, тоже разглядывая Фицуильяма.

— Тогда встречаемся завтра в двенадцать у ворот, — быстро проговорила Лил.

С момента, как заговорил Салгант, за столом повисла оглушающая тишина. И как только Лил пригвоздила эльфа временем, мои друзья выдохнули.

— Можно еще зайти на свободные бои, — вдруг подал голос Карл, который в свой выходной обычно встречался с братом, друзьями или еще кем-то важным, а на наши походы, по ярмаркам и балаганам только с ехидцей скалился и называл детьми.

Эльф поморщился и больше тему боёв никто не поднимал. Опять стало тихо, и последующий час эту скучнейшую идиллию нарушал только Том. Саблезуб устроившись у моих ног, периодически вставал, делал круг за своим обрубленным хвостом и опять ложился. Гнездился, как домашняя кошка, порываясь улечься на носки туфель. Никак не реагировал на мои просьбы подвинуться, только поднимал голову и высовывал синюшный язык. Лил рядом прерывисто вздыхала и решительно зеленела. А вот эльф явно забавлялся и невзначай подталкивал саблезуба сапогом. Тот опять вставал, делал круг, ложился, на мои шевеления высовывал язык, Лил зеленела.

Когда от скуки и сдерживаемых зевков заслезились глаза, профессор нас отпустил. Эльф упорхнул, не дожидаясь нашего напоминания о завтрашнем дне, а мы медленно побрели в сторону общежитий.

— Завтра надо спросить о крови, — почесывая подбородок, сказал Карл. — Девчонки, когда будете говорить об этом, старайтесь, чтобы он не просто кровь дал, а сам пришёл.

— Почему сразу, девчонки? — Лил возмущенно посмотрела на Карла.

— Лил, да я даже примерно не знаю о чем и как говорить с этим… Видела, как он поморщился, когда я про бои сказал? Может его тонкая душа чего-то там не терпит. Девчонкам с такими парнями проще.

— Ты как маленький, он — созидатель. Разрушение вообще не для него, а ты про бои. Чему тебя только учили.

— Видишь, Лил, ты уже понимаешь больше, чем я. И про созидателей, я знал, между прочим, — довольно зло произнес Карл и продолжил. — Подойдёшь, о чем-нибудь поговоришь там, о птичках, не знаю. Ты, как я понимаю, спец по созидателям.

— Да что сразу я? У Рей, вообще, отец был созидателем, она должна больше знать, — ребята одновременно посмотрели на меня. Лил медленно бледнела. Начиная со скул и заканчивая губами на ее лицо, будто неторопливо ложился толсты слой пыли. Ее ошалевший взгляд был направлен куда-то за мою спину.

Почти вплотную ко мне шёл Том, светясь таинственно зеленым цветом.

— Малыш, шёл бы ты к хозяину, — и я махнула рукой в сторону лаборатории, саблезуб наклонил голову и довольно вывалил язык. — Том, не пугай Лил, и иди к профессору Астеру.

Он сел и с явным непониманием уставился на меня. Кажется, Лил перестала дышать.

— Ладно, ребята вы идите, а я отведу Тома к Астеру.

На мощной шее болтался кожаный ошейник, я, не задумываясь, уцепилась за него и потянула саблезуба по коридору. Сзади послышались судорожные выдохи и панический шепот Лил. И я прибавила шага.

В лаборатории по-прежнему ярко горел свет, а за столом в расстегнутом пиджаке, сидел посмеивающийся Астер. Одной рукой он держал какой-то лист, а другой быстро развязывал шейный платок. Когда я заглянула, он усмехнулся этому листу во все зубы и всё еще улыбаясь, поднял голову С мыслью о том, что меня, кажется, могут казнить за то, что стала свидетелем такого непотребства, как Астер в хорошем настроении, остановилась на пороге.

— Вуд? — удивленно поднял брови профессор, возвращаясь к прежней хмурости.

— Он пошел за мной и не уходит, — сказала я, дернув кончик косы.

— Том, ко мне, — профессор даже похлопал по ноге, но саблезуб не двинулся. — Да, с этим надо что-то делать. Идите сюда.

Поспешно прошла вперёд и отпустила ошейник только у стола профессора. Он быстро прошептал заклинание и Том застыл. Без перехода профессор вежливо попрощался, а я почти бегом направилась на выход. Надо быстрее уходить. В листке, который держал Астер, краем глаза я увидела ровные бисеринки букв, где понятны только заглавные.

Глава 5

По-осеннему яркий день катился к закату. Обычно суетной городок, что располагался в получасе неспешной рыси от школы, потихоньку начинал дремать. Хотя ночью улочки с разноцветными крышами и выбеленной мостовой, конечно, не спали. Как и в любом другом городе королевства, здесь трактиры работали до последнего посетителя, а на отдельных улицах после заката жизнь, наоборот, только начиналась. Обычно там мелькали разноцветные юбки, пахло сладкими духами, и слышался смех. Закрывались на закате только кофейни и лавки, представляющие интерес для молодых и пока скромных людей. Именно в это время в школу вереницей возвращались адепты. Верхом или в экипаже они расслабленно продвигались по широкой дороге.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация