Книга Чужая сила, страница 66. Автор книги Борис Батыршин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чужая сила»

Cтраница 66

И легко вспорхнула на леер. Тот качнулся под её весом и девушка, чтобы не потерять равновесия, схватилась за проволочную растяжку – они во множестве перекрещивались у них над головами. площадкой. Ухватилась, оттолкнулась – и, словно цирковой акробат, перелетела на противоположную сторону площадки. Лезвие кортика при этом свистнуло у мичмана над самой макушкой, и он едва успел присесть – ещё чуть-чуть и можно было бы лишиться изрядного куска скальпа.

– Защищайтесь, презренный трус!

На этот раз обрушила клинок сверху вниз, без всяких фехтовальных изысков. Но, стоило Алексу вскинуть кортик над головой, чтобы принять удар – рука, сжимающая растяжку, соскользнула, и Елена, изящно изогнувшись – слишком изящно, чтобы это могло быть случайностью! – упала прямо в объятия партнёра. Кортики загремели по помосту. Тонкие руки обвились вокруг шеи мичмана, пряди волос, выбившиеся из-под кожаного шлема, обдал его запахом чего-то неуловимо сладкого, цветочного. Он покачнулся, устояв всё же на ногах – и тут горячие губы скользнули по щеке, нашли его рот, требовательные, настойчивые…

Поцелуй длился вечность. А когда закончился – Алекс обнаружил, что стоит, опершись на леер и смотрит, как Елена приводит в порядок растрёпанную причёску. В голове у молодого человека шумело.

Он шагнул к ней – обнять, сгрести в охапку, унести подальше отсюда, подальше от всего.

– Но-но, мичман, придите в себя! – Елена шутливо стукнула его по кончикам пальцев. – Хотите погубить мою репутацию? А что, если нас кто-нибудь увидит?

Чёртики из её глаз никуда не делись – наоборот, веселились и скакали вовсю.

– И вообще, мы с вами, кажется, куда-то собирались?

– Кхм. – наваждение рассеялось. – Но, фройляйн, Елена, кто же нас здесь увидит? По расписанию стояночной вахты пост только возле подъёмника, один фалрепный.

– А кто, по-вашему? – она ткнула рукой в сторону мостика. – Тоже фалрепные?

Алекс посмотрел туда, куда указывала ручка в замшевой перчатке. По длинному, от кормы до носа «Кримхильды», килевому мостику, футах в десяти ниже их площадки, торопились куда-то две фигуры. Одна – лёгкая, стремительная, вторая – массивная, навьюченная то ли заплечными мешками, то ли ранцами. Алекс пригляделся.

«…Женщина? Но откуда? На японку, которую пригрели германские воздухоплаватели, незнакомка не похожа – она гораздо выше, да и движется совсем иначе. Как…

…как инри?…»

Он подхватил кортик.

– Скорее, вниз, фройляйн!

Елену уговаривать не пришлось. Вслед за Алексом она ловко съехала вниз по поручням трапа – и испуганно ойкнула, бросив взгляд в сторону площадки подъёмника.

«…Труп? Вахтенный матрос? Несомненно…»

– Это те двое его убили! – глаза у неё было огромные, испуганные.

– Что вы встали столбом? Надо их поймать, скорее!

– Поднимайтесь наверх, фройляйн, и сообщите о том, что случилось! А я – за ними.

И повернулся, намереваясь кинуться вслед за чужаками. Их фигуры едва-едва угадывались в тусклых сполохах газовых мешков. Вот первая схватилась за ступени трапа и ловко полезла наверх. Вторая последовала за ней, медленно, неуклюже.

– Ну, уж нет! – возмутилась Елена. – Их двое, вам одному не справиться. К тому же у меня – вот!

И выдернула из кобуры пепербокс – элегантную игрушку с пятью стволами, богато украшенными чеканкой.

«…время, время! Первая фигурка уже скрылась в узкой щели между газовыми ёмкостями…»

Алекс сдался.

– Ладно, только держитесь у меня за спиной. И не вздумайте палить во что попало!

И, грохоча сапогами по настилу, кинулся вслед за убийцами.

Глава VI

Северный Тропик. Летающий остров

Инри спрыгнула на мостик с высоты десятка футов – и приземлилась мягко, на полусогнутые ноги, так, что тонкий металл под ступнями не дрогнул, не отозвался гулом. Уилбур даже не пытался повторить такой подвиг – он съехал на руках, держась за поручни, и ранец, вручённый ему инри, колотился по спине. Больно ударился подошвами о настил, охнул – и развернулся навстречу противнику, выхватывая «Веблей». В голове ещё шумело после очередной «газовой» ванны, перед глазами плавали кровавые круги.

Л'Тисс уже стояла на узком мостике, крестя воздух перед собой саблей. Её противник – высокий светловолосый тип в расфуфыренной военной форме, вооружённый точно таким же клинком – не слишком длинным, широким, со странным фигурным выступом на обушке – опасливо наступал на неё, выставив оружие перед собой.

Лейтенант щёлкнул курком, вскидывая револьвер. Бесполезно – фигура инри текуче смешалась из стороны в сторону, не оставляя даже мига на то, чтобы прицелиться.

Да и какой из него сейчас стрелок…

«Веблей» отрывисто грохнул – раз, другой. Л'Тисс присела, выдав гневную фразу на инрийском – по-видимому, пули прошли впритирку с её головой. Тип в мундире тоже не пострадал – наоборот, от воспользовался мгновенным замешательством инри и нанёс рубящий удар ей по коленям. Довольно-таки неуклюже нанёс – лезвие сабли зацепилось за ограждение и прошло в полуфуте от цели. Инри в ответ издала высокий, мелодичный то ли вопль, то ли визг и высоко подпрыгнула, нанося рубящий удар сверху вниз.

Как её противник ухитрился извернуться и отразить этот удар – англичанин не понял. Клинки столкнулись с глухим дребезгом (это только в дурных приключенческих романах они издают мелодичный звон), и в этот момент из-за спины противника Л'Тисс часто захлопали выстрелы. На этот раз приседать, уклоняться пришлось уже её противнику – он согнулся вдвое, выдав сложносочинённую фразу, пересыпанную немецкими и ещё какими-то смутно знакомыми Уилбуру ругательствами. Лейтенант успел заметить красивую девушку в пилотском шлеме, торопливо разряжавшая многоствольный револьвер-«пепербокс» в их сторону. Но как стрелок, она стоила не больше Уилбура: визг горячего свинца возле уха, звяк рикошета от металлической фермы, все пять пуль ушли «в молоко». Точнее – в огромные газовые мешки, заполонившие весь внутренний объём воздушного корабля.

Уилбур торопливо ответил оставшимися пулями из барабана – с тем же успехом. И дождался в ответ лишь яростного шипения инри: «Прекрати палить, идиот! Бегом назад, к кормовому люку, там должен быть швартовый канат…»

Уже поворачиваясь, на бегу втискивая в барабан бочонки патронов, он увидел финальную сцену этой схватки. Инри, распластавшись в глубоком выпаде, достала-таки бедро противника самым кончиком своего клинка. Тот взвыл, отскочил – и упал, не удержавшись на раненой ноге. Его спутница вскинула бесполезный пепербокс (Уилбур отчётливо видел, как дымятся все пять разряженных стволов), но инри, вместо того, чтобы прыгнуть на неё и прикончить одним ударом, повернулась и припустила вслед за англичанином. Он споткнулся, выронил «Веблей» – тот загрохотал по настилу и канул вниз. Лейтенант кинулся к ограждению, пытаясь разглядеть упавшее оружие – и чуть не полетел вслед от сильного толчка в спину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация