Книга Хорошая ведьма Малика, страница 26. Автор книги Валентина Гордова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хорошая ведьма Малика»

Cтраница 26

— Благодарю, — серьезно произнес он, кивнув в знак признательности, и вновь повернулся к переводящим странные взгляды с меня на некроманта и обратно товарищам. — Кроме лорда Лагардера и его жены…

— Бывшей, — для меня это было принципиально важно.

— И его бывшей жены, — послушно исправился некромант, — никто этим делом заниматься не будет. И проторчим мы здесь до скончания веков, разрываясь между приказами непосредственного начальства и его королевского величества.

Все, он окончательно покорил мое ведьминское сердечко.

И я, особо даже и не думая о том, что делаю, очень вежливо, что важно, предложила:

— Простите, могу я наложить на вас подчиняющее заклинание, дабы вы могли расследовать это дело со мной, не нарушая при том приказов своего начальства?

Я такого еще никому не предлагала! Я ни у кого и никогда не спрашивала разрешения на использование на них заклинаний, но этот молодой мужчина каким-то образом располагал к себе.

И он лишь окончательно утвердился в моих глазах, когда повернулся, окинул меня внимательным изучающим взглядом с головы до ног и вдруг выдал:

— Бледная. Тебя что, не кормят?

Так сразу и на «ты», да еще и с ведьмой? Другой уже давно метлой по голове огреб бы, но…

— Готовить умеешь? — Очень важный вопрос.

— Ты упадешь от моего мяса на углях, — серьезно пообещал некромант, заговорщически подмигнул и представился: — Лиар Матиас.

— Надеюсь, то будет не падение от отравления. — Хмыкнула, дернув уголок рта. — Малика. Пошли, у нас много дел.

И мы оба сделали вид, что не заметили, что заклинания подчинения я на него не наложила.

Но это мы, боевики же, оставшиеся за спинами двинувшихся к дому нас, особым умом и сообразительностью не отличались.

— А заклинание? — Не то возмутился, не то удивился кто-то из этой парочки.

Вскинув руку, показательно щелкнула пальцами, отправляя в боевых магов тем самым заклинанием, которого им так хотелось. Не говоря ни слова, оба подорвались и унеслись в неизвестном направлении.

— И куда они? — Лиар, что интересно, даже не обернулся, идя рядом со мной.

— На поиски нуждающихся в их помощи.

И тут до меня дошло кое-что очень важное! У меня, в принципе, случается — иногда что-то очень важное доходит до моего сознания очень-очень долго, но… главное же, что вообще доходит!

Так вот я поняла:

— Ты некромант! — Воскликнула не то с радостью по поводу открытия, не то с негодованием на тему того, что он мне сразу сам не сказал.

И вовсе не важно, что его профессия на бледном лице с темными кругами под глазами написана была.

— Ага, а ты ведьма, — безразлично бросил Лиар, глянув на меня как-то очень странно, словно вот только сейчас заметил мои капитальные проблемы с головой.

— Да нет же, ты некромант! — Ну как он не понимает? — Можешь оживлять мертвых!

— Ну, — парень чуть скривился, — вообще-то, некроманты не оживляют, мы лишь даем мертвым ту необходимую искру, чтобы они могли восстановить частичную дееспособность тела. Ну, и разложение приостанавливаем, да.

Это было лишь незначительной деталью.

Воодушевленная я уже строила грандиозные планы по эксплуатации некроманта.

— Слушай, а если мне вдруг понадобится кого-нибудь убить, — начала я с энтузиазмом.

— Многообещающе, — ехидно отметил Лиар, скосив на меня взгляд. — Но в целом мне нравится. Если хочешь, могу зациклить его смерть примерно на века, чтобы он столетие за столетием проживал собственную смерть.

А я уже говорила, что он мне нравится?! Немного жутко, правда, что парень о такой жестокости говорил с подчеркнутым безразличием и знанием своего дела, но все же впечатляет.

— Сработаемся, — поняла я и первой шагнула вперед.

Дверь чужого дома открыла взмахом руки. Едва перешагнула высокий деревянный порог, в нос мгновенно ударил натурально с ног валящий стойкий цветочный… ну, пусть будет аромат.

— М, как вкусно пахнет, — протянула с сарказмом, скривившись и оглядываясь в поисках того, что можно было бы открыть, дабы свежий воздух внутрь пустить.

— Воняет премерзко, — Лиар не видел необходимости подыскивать более мягкие формулировки.

Шагнув в дом следом за мной, он прошел, остановился чуть впереди и внимательно огляделся.

Из просторной прихожей без каких-либо дверей открывался вид на кухню справа и частично на гостиную слева. Деревянная мебель, много вязаных цветных дорожек на полу, стойкий аромат цветов, которые в самых разных горшках стояли и цвели буквально повсюду, и все-все затоплено ярким золотым солнечным светом.

Красиво и так уютно, но почему-то не покидало меня какое-то очень неприятное чувство…

Как оказалось, не только меня.

— Что-то тут не так. — Напряженно произнес Лиар, продолжая вглядываться куда-то в сторону гостиной.

Да, я тоже ощущала это. Холодок, поднимающийся вверх по ногам. Ужас, медленно обнимающий за плечи со спины. Стойкий цветочный запах, скрывающий за собой что-то до тошноты сладкое…

— Алья? — Громко позвала я.

Дом поглотил мой голос и оставил вопрос без ответа.

— Мал, — Лиар повернулся так, чтобы и на меня взглянуть, и гостиную в поле зрения держать.

— Я прокляну тебя, если скажешь стоять тут и ждать, — я действительно была готова это сделать.

Переключив все свое внимание с меня на не дающую ему покоя комнату, некромант никак не отреагировал на мою угрозу и лишь очень серьезно велел:

— Заготовь боевые пульсары, но не пускай их в ход без моей команды.

Да как скажешь! Не став спорить, послушно сделала то, о чем просили, и уже через десять секунд мы с парнем стояли в прихожей в окружении более чем двадцати пульсаров, причем добрые пятнадцать он сам призвал и сформировал.

— Я иду первым, — негромко и показательно спокойно уведомил он, — ты на два шага позади и говоришь, если замечаешь что-то странное.

Я кивнула, чувствуя, как позвонки в шее сводит от напряжения. Не увидевший моего ответа некромант раздраженно повернул голову и требовательно на меня посмотрел, так что пришлось кивнуть еще раз, выразительнее.

Закатив глаза, Лиар отвернулся и сделал первый беззвучный шаг. За ним второй, поворачиваясь так, чтобы успеть отразить возможную атаку из той части гостиной, которой он пока не видел.

Он сделал третий шаг и только тогда я осторожно двинулась следом, разрываясь между желанием поскорее заглянуть в гостиную и жутким ощущением того, что кто-то глядит мне в спину.

Обернувшись, никого не заметила, и сделала второй шаг, но два из пяти пульсара на всякий случай оставила висеть на том месте, где только что сама стояла. Вот просто на всякий случай.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация