Книга В погоне за ведьмой, страница 61. Автор книги Ольга Лебедева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В погоне за ведьмой»

Cтраница 61

Маги, не сговариваясь, устремили свои взоры вверх, туда, где по мнению служащих замка, витала душа Мартеля.

— И где же тогда, позвольте спросить, находится его тело? — не скрывая язвительности в голосе, осведомился Арно Бовиль.

Это замечание вернуло магов к действительности.

— И то верно, — засмущался вдруг лорд Алеман, — что это я повелся на бабские сплетни? Тело то ведь и впрямь не обнаружили, как не искали.

— Исходя из этого, предлагаю считать лорда Навье живым, по крайней мере, до тех пор, пока мы не убедимся в обратном, — подвел итог лорд Кардонье, и коллеги с ним согласились. Дождавшись, пока все смолкнут, он продолжил: — Ввиду открывшихся обстоятельств, так же предлагаю немедленно отправиться в Вельеж вслед за монархом. Исчезновение претендента на роль преемника не должно повлиять на наши планы в отношении императора. Угроза магическому сообществу должна быть устранена в любом случае, а с кандидатурой нового правителя мы определимся чуть позже. К тому же, не мешает выяснить, что Филиппу понадобилось в Вельеже. Единственное, что приходит на ум — это проведение показательной казни той девушки, что имела наглость присвоить себе замок предков.

Родолф Кардонье помрачнел, вспоминая искрящийся весельем взгляд девчонки, ее тоненькую фигурку, россыпь рыжих волос и вызывающе вздернутый подбородок. Ее поступок несомненно являлся безумным, и все-таки он вызывал восхищение у старого мага. Хотя, не мешало бы выпороть эту малявку, чтобы в другой раз думала прежде, чем вступать в противоборство с заведомо более сильным противником. Вот только Филипп вряд ли удовлетворится самой обычной поркой. Император крайне заинтересован в том, чтобы эта особа физически перестала существовать. Ведь только в случае ее смерти он сможет вернуть себе право на владение замком Филидор. Еще бы знать, чем его привлекают эти развалины? Ни тайных записей некроманта, ни чего-либо ценного в них так и не обнаружили, хотя искали со всем усердием. Или все дело в принципе? Так сказать, чтобы другим не повадно было?

Вслух свои предположения он так и не высказал, но по лицам коллег видел, что их занимают те же самые мысли. И коли уж от Филиппа все равно решили избавиться, так почему бы заодно не спасти жизнь одной сумасбродной девчонке, по их представлениям, никак не заслуживающей такой жуткой смерти?

Глава 27

Ничего не подозревающий о сговоре магов Мартель долгое время находился в магическом трансе. Сила возвращалась к нему буквально по капле. Герцог едва удерживался от того, чтобы не послать к демонам всю осторожность и не собрать воедино сразу несколько нитей, тем самым превращая тоненький ручеек в полноводную реку. Он понимал, что промедление может стоить ему жизни, но также знал, что поспешность в подобных делах недопустима.

Невозможность ускорить процесс восстановления действовала ему на нервы. Хотелось сорваться с места, рвануть на себя решетку, снося все запоры. Не сдерживаясь, выплеснуть раздражение на первого встречного, затем сразиться с целым отрядом имперских стражей или хотя бы сравнять с землей одну из сторожевых башен замка, чтобы уж точно никто не пострадал от рвущейся из него ярости, потому что на самом деле герцог не желал никому смерти. Даже этому трусу и предателю Филиппу, которому служил многие годы. Мартель всего лишь мечтал избавиться от гнетущего чувства беспомощности, ощущая себя уязвимым настолько, что самому становилось тошно.

Пресыщение наступило внезапно. В какой-то момент Мартель ощутил, что наполняющая его сила уже плещется через край. Он мгновенно перенаправил поток магии в свой перстень, понимая, что в его положении запас энергии точно не будет лишним. Потухший камень вмиг засветился алым, рассыпав по каменным стенам темницы снопы ярких искр, сотнями вспыхнувших на его гранях, а герцог удовлетворенно прикрыл глаза, позволяя себе минутную передышку перед тем, как пуститься в бега.

Промедление действительно длилось не больше минуты, а после герцог как будто скинул с себя сковывающие его путы и резко выпрямился, вновь обретая вид человека, владеющего своей судьбой: решительный взгляд, упрямо поджатые губы, скупые, выверенные до автоматизма движения.

Рамка портала вспыхнула по мановению его пальцев. Герцогу даже не пришлось напрягаться. Хищно раздув ноздри, Мартель оглянулся назад, на мгновенье усомнившись в верности своего решения. Душа требовала немедленно отомстить за предательство, а сердце стремилось к той, что нуждалась в его защите. Он по-прежнему ощущал связь с Абелией, хоть и не так остро, как до их единения. Во всяком случае, ему не составило труда проложить путь к своей нареченной, чтобы в следующую секунду буквально лишить ее дара речи своим появлением. К слову, случилось это как нельзя кстати, потому что действовать нужно было быстро, а объяснить ей свои решения он сможет потом, когда они окажутся в безопасности, на другом континенте.

Мартель уже собирался схватить невесту в охапку, но встретился взглядом с леди Матильдой и замер на месте. Вот уж кого было трудно чем-либо впечатлить. Эта дама сама могла вогнать в ступор кого угодно.

— Вас, герцог, послало нам само провидение, — воскликнула леди Матильда, хватая его за рукав, — вижу, вы вполне оправились после той заварушки, раз уж явились в наш дом так нежданно.

Почтенная леди многозначительно скосила глаза на то место, где еще сохранились остаточные следы портала.

— Прошу прощения, — прохрипел маг, потом откашлялся и продолжил нормальным голосом, — за то, что явился без приглашения. Однако, сейчас не до церемоний, успеть бы вовремя унести ноги, пока гнев императора не обрушился нам на головы подобно камнепаду.

— Вот даже как? — брови леди Матильды взлетели вверх. — А вы то чем не угодили его величеству?

— Его императорское величество утверждает, что я был в сговоре с вами, — невесело усмехнулся Мартель и, не сдержавшись, съязвил: — Вы, дамы, могли бы заранее посвятить меня в свои планы, тогда, быть может, мне было бы не так обидно терять нажитое. А то ведь выходит, что я без вины виноватый.

* * *

Я стояла ни жива, ни мертва.

Вот это поворот. Такого развития событий я точно не ожидала, когда задумывала всю эту авантюру с наследством. Кто же знал, что мой поступок будет иметь столь далеко идущие последствия? Да если бы я только могла все это предвидеть, ни за что не вернулась бы в замок. Теперь же приходится признавать, что своими необдуманными действиями я подвела не только семью, но и сломала жизнь герцогу, пусть и случайно.

В сложившихся обстоятельствах было бы наглостью просить его об услуге, и я бы ни за что не отважилась на такое, хотя, видят боги, нам нужна была его помощь. Но то я, а вот мою бабушку вопросы морали ничуть не волновали. По крайней мере, не тогда, когда речь шла о жизни и смерти. Она вознамерилась во что бы то ни стало спасти свою дочь, а наших собственных сил и умений на организацию дерзкого побега моей матушки из городских казематов могло не хватить.

До прихода лорда Навье у нас уже начал вырисовываться некий план, разумеется, труднореализуемый, но мы — ведьмы, как известно, легких путей не ищем. Так шутила бабуля, за внешней бравадой скрывая свою тревогу. Не удивительно, что герцог, вышедший из портала был воспринят нами, как посланник свыше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация