Книга Суженый для горной ведьмы, страница 18. Автор книги Альма Либрем

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Суженый для горной ведьмы»

Cтраница 18

— Ведите ее сюда, — Тиам окончательно потерял терпение. — У меня нет над этим времени. Чем меньше у нас будет свидетелей, тем…

Договорить полковник не успел.

Солдат справа ослабил хватку настолько, что Дара могла и вовсе не заботиться о его присутствии. Тот, который слева, все еще держал ее, хотя и испугался довольно сильно возможных последствий — но с одним-то мужчиной Дара точно могла справиться. Она вывернулась из его рук и с силой ударила ногой в колено.

Парень, державший ее, был очень молод и неопытен — одного удара и сильной боли было для него достаточно, чтобы испугаться и вскинуть руки в попытке защититься. Где Тиам нашел этого мальчишку? Неужели не мог потащить к опытной ведьме кого-нибудь посильнее?

Но думать об этом было некогда. Оттолкнув и второго, для приличия попытавшегося поймать ее, Дара метнулась вперед. Прогремел выстрел, но пуля не достигла цели, только продырявила какой-то ящик, мимо которого пробегала Дараэлла.

Она метнулась в настоящий продовольственный лабиринт — в этой части палубы "Джугарта" действительно легко было спрятаться за высокими ящиками, но они, непрочные, хрупкие, могли развалиться на мелкие части от одного только выстрела.

— Стоять, ведьма!

Да, так она и послушала! Чтобы отобрал магию, а потом пристрелил?

…Тиам выстрелил еще раз, но опять промахнулся, на сей раз будто нарочно. Лисандра, должно быть, приказала ему не убивать ведьму-соперницу, пока не отберет у нее дар. Ведь от мертвой Дараэллы бывшей верховной не было бы никакого толку. Но если Дара сбежит…

Что тогда?

Ящики становились прочнее, но — ниже, и девушка понимала, что несколько метров — и она вновь окажется на открытой палубе. Если прорваться оттуда к каютам и добежать до Геора…

Под ногами что-то треснуло, и Дара осознала — она позволила загнать себя в ловушку. Дура! Как могла не заметить, что ее буквально заводили в этот лабиринт из ящиков?

Девушка вскочила на ноги довольно быстро, даже не успев еще понять, куда именно она провалилась, метнулась в сторону и краем уха услышала глухой удар — это Тиам сам спрыгнул следом за нею.

В полумраке ориентироваться было трудно, девушка опасалась, как бы не упасть — но бежать пришлось не так уж и долго. Дара ударилась ладонями о какую-то стену и обернулась, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тиам вновь поднимает оружие. Она едва успела присесть, и выстрел прогремел над головой — но тут же выпрямилась, зная, что это мало чем ей поможет.

— Добегалась, ведьма, — протянул Тиам, издевательски усмехаясь. Он вновь добыл кулон, взял его в свободную руку и сделал шаг к Даре, все еще направляя на нее револьвер. — Один шаг — и ты труп. Но если будешь вести себя послушно, возможно, у тебя появится шанс добраться до берега где-нибудь в пиратском трюме.

— Ты совсем сошел с ума, — прошептала Дара. — Разве ты не понимаешь, что Геор тебя уничтожит? Ты всего-навсего полковник, еще и, должно быть, без высокого дворянского звания, а он…

— Он скажет мне спасибо, — уверенно-зомбированным голосом произнес Тиам. — Потому что за такие услуги, как освобождение от жены-ведьмы, надо быть предельно благодарным. Не так ли? А ты не дергайся, если хочешь пожить еще несколько дней.

Кулон засверкал еще ярче. Тиам отпустил цепочку, но украшение, вместо того, чтобы упасть на пол, медленно полетело по воздуху к Дараэлле.

Несколько секунд, пара сантиметров — и она навсегда попрощается со своей магией. И ничто, ни пиратский опыт, ни умные слова, ни что-нибудь еще, ей не поможет…

Глава шестая

Дара почувствовала, как учащенно забилось ее сердце, словно пытавшееся напомнить об опасности, и невольно зажмурилась. Почему-то смотреть в глаза собственной смерти не хотелось — напротив, страх оказался сильнее. Девушка ощущала жар, исходивший от кулона, знала, что тот с каждой секундой оказывался все ближе и ближе к ней — магия, даже хорошо спрятанная, притягивала ненавистное украшение, стремившееся впиться в кожу Даре, крупными глотками осушить ее, словно тот сосуд с магией, наконец-то напитаться вдоволь… Лисандра будет очень довольна — ведь она заполучит дар вольной ведьмы, несравнимый с той затхлой горной магией, к которой так привыкла бывшая верховная.

Магия Дараэллы рванулась навстречу ведьминскому зову, стремясь влиться в пустую емкость для колдовства, но в последнее мгновение остановилась. Дару саму буквально рвануло к кулону, она распахнула глаза, не в силах больше оставаться в неведении — и в ту же самую секунду раздался глухой выстрел. Пуля просвистела в нескольких миллиметрах от девушки, даже оставила тонкую царапину на виске, и, если сосредоточиться на полученном ранении, можно было почувствовать болезненную пульсацию рвущейся на свободу крови.

Тиам выстрелил второй раз, но на этот раз уже в пол.

Третий выстрел не случился. Стихийная вспышка магии — Дара даже не знала, кому она принадлежала, — притянула, будто магнитом, заколдованный кулон, и тот оказался на шее у Тиама.

Полковник задрожал. Магии в нем не было никогда, и украшение, призванное вытягивать силы, металось на тонкой цепочке, пытаясь забрать хоть что-то у своей случайной жертвы. Вокруг было темно, и только кулон оставался единственным источником света — Дара видела, как он то поднимался вверх, то тянулся вперед, к самой горной ведьме, то пытался вернуться назад, но не понимала, что именно так смутило крохотный рукотворный артефакт.

Кто-то дернул Тиама за плечо, и в полумраке, с трудом ориентируясь в игре теней, Дара увидела чей-то силуэт — и услышала глухой звук удара. Полковник вскрикнул, попытался защититься, но чужой кулак с пугающей стремительностью врезался ему в челюсть.

Кулон засиял еще ярче. Незнакомец, пришедший Даре на помощь, сгреб полковника за грудки и даже оторвал от земли — несмотря на то, что Тиам был кряжистым, крупным мужчиной, — и толкнул к боковой стене узкого прохода.

В магическом сиянии Дара наконец-то смогла различить не только силуэт, а и исказившееся от ненависти лицо. Геор, казавшийся прежде спокойным мужчиной, не способным на эмоцию, не сопровождающуюся ласковой улыбкой или ядовитой, ехидной ухмылкой, подготовленной для врагов и соперников, теперь буквально пылал изнутри. Его синие глаза горели опасным магическим светом, и Дара в какой-то момент даже испугалась, что он сейчас случайно подожжет Тиама, а вместе с ним и весь корабль.

А "Джугарт" горит так же легко, как и любой другой не защищенный чарами корабль.

— Я что сказал тебе? — прорычал адмирал. — Я как тебе велел относиться к моей жене?!

— Геор! Отпусти его! — попыталась вклиниться Дара, но адмирал словно не слышал свою жену. Глаза ему застилала гиперболизированная ненависть, преумноженная влиянием магии, и Дара с трудом представляла себе, что переживал мужчина, впервые в жизни почувствоваший такую власть, почти абсолютную…

Магия даровала свободу. Она наполняла легкие воздухом, помогала дышать легче, жить легче… Дара знала, что это за контраст, помнила, какой восторг ощущала, впервые овладевая новыми силами. Но Геор-то был гораздо старше, он не готов испытывать нечто подобное… Его надо было ограничить от колдовских сил, отдавать их постепенно, капля за каплей. И это оказалось бы возможным, колдуй Лисандра немного, экономь собственную магию — но она, надеясь на подпитку, разбрасывалась чарами направо и налево!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация