Книга Император под ведьмовским соусом, страница 22. Автор книги Татия Суботина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Император под ведьмовским соусом»

Cтраница 22

У графа Варга периодически дергался то левый глаз, то правый. Иногда желваки на скулах играли и в глазах виднелась яркая магия от сдерживаемых чувств. Или кулаки стискивались с такой силой, что пальцы хрустели. Но ведь это такие мелочи! Кто на них вообще внимание обращает? Одна крайне довольная жизнью ведьмочка так точно нет!

Проигрывать тоже надо уметь красиво! Эх, мужчины…

ГЛАВА 17

Отобедали мы здесь же, вновь вдвоем. Стол, как и вчера, ломился разнообразием кушаний. Похоже, Альфред решил вспомнить все кулинарные шедевры, тренируясь на обитателях особняка, перед приездом его величества со свитой.

Варг был столь голоден, что не стал портить мне аппетит и в чужую тарелку не заглядывал. С удовольствием насытился, как и вчера отдавая предпочтение мясным блюдам, и даже снизошел до похвалы повару. Которую я обязалась передать Альфреду лично.

После обеда граф, казалось, несколько подобрел. Вот, что с мужчинами делает сытый желудок! Сейчас этот хитрый аристократ станет милее котенка!

Но когда Варг активировал кристалл, и комната наполнилась звуками музыки, я напряглась. Мы приступили к обещанному уроку танцев.

— Начнем, пожалуй, с ризеткиль, — сказал он, оставив трость и встав в трех шагах от меня. — Это групповой танец, им, как правило, и открывают званый вечер. Кавалеры выбирают понравившихся мистресс и занимают места в мужской колонне напротив них. Со звучанием первых аккордов музыки, мужчины приветствуют девушек уважительным поклоном, а партнерши, в свою очередь, отвечают книксеном.

Замолкнув, граф тут же продемонстрировал приветствие. Под его немигающим взглядом мне пришлось присесть в книксене. Пусть икается тому, кто вообще придумал эти расшаркивания!

— Дальше, соединив над головами руки, — мужчина шагнул и взял мою ладошку в плен. Его рука оказалась крепкой, кожа сухой и приятно теплой. А вот из-за существенной разницы в росте графу пришлось подстраиваться, чтобы мне было удобно, — и выполняют танцевальные па. Иногда происходит короткая смена партнеров.

По щелчку пальцев Варга, из воздуха соткались полупрозрачные фантомы мужчины и женщины, что, продемонстрировав принятое приветствие, закружились в танце. Граф последовал их примеру, потянув меня за собой.

— Н-но, — вяло запротестовала, — я не умею.

— Я поведу, просто доверься.

Легко сказать! Довериться чужаку! Да еще и тому, кто вчера целый день тебя драконил! Сегодня же, не в пример этому, граф вел себя терпимей, но доверия все равно не вызывал.

— В этом танце нет ничего сложного, — он как-то ободряюще сжал мою руку. — Слушай музыку и отдай себя на волю партнера.

Я закатила глаза, призывая все свое терпение и-и-и… постаралась расслабиться, не ждать отовсюду подвоха. Странное дело — сработало.

В ризеткиле действительно не нашлось ничего слишком мудреного. Особенно если рядом мужчина, отлично разбирающийся в танцах. Граф оказался именно таким.

— Умница, — неожиданно похвалил он меня. — У вас отлично получается.

И граф вновь перешел на воспитанное «вы». А ведь во время танца я напрочь забыла, что рядом со мной учитель-мучитель, старый, вредный и вообще! Он воспринимался молодым, сильным мужчиной, полным энергии. До того самого момента пока я не открыла глаза. И они мне твердили другое.

Опыт танца с иллюзией порадовал новизной. Никогда еще сквозь мужчину, улыбающегося и кокетливо подмигивающего мне, не просвечивалась комната. То еще зрелище… Точно не для девиц тонкой душевной организации. Варгу повезло, что я не из таких. Иначе пришлось бы запастись мешочками нюхательной соли для спасения ученицы.

Мы испробовали еще несколько обязательных парных танцев. Граф обладал отличным чувством ритма, грацией и ловкостью. Он отлично обходился без трости. Видать, эта палка являлась для аристократа скорее причудой, чем необходимостью.

Музыка в который раз изменилась и комната наполнилась звуками флейты с барабанами. Варг притянул меня ближе. В его руке так и покоилась моя ладонь, свободную мужчина положил мне на талию, чему заставил удивиться.

— Оластра, мистресс, — кинул объяснение он. — Известный танец…

— Страсти, — закончила за него.

Граф склонил голову на бок, выказывая любопытство:

— Вам уже доводилось его танцевать?

— Только слышать и однажды наблюдать со стороны, — стараясь не слишком сбиться с дыхания, ответила я. — На празднестве ритуала соединения в пару, влюбленные как-то танцевали перед ковеном. Со стороны смотрелось впечатляюще.

Нам же с Лукасом было не до танцев, хотелось поскорее остаться наедине.

— А теперь вы сможете прочувствовать оластру изнутри, так сказать.

— Не думаю, что во время приема императора танец страсти уместен, — поджала губы я.

— Не думайте, Ниэла, — хмыкнул наглец, — просто чувствуйте.

И он резко заставил меня прогнуться в спине, отклонившись назад. Я охнула, клещом вцепилась в его предплечья и удержала равновесие только благодаря крепости объятий Варга.

Барабаны отбили ритм, флейта томно вздохнула и мужчина притянул меня обратно к себе. От головокружения я запнулась, поэтому не сразу заметила, что граф уткнулся носом мне в шею. А когда дернулась, он немного отодвинулся и продолжил танцевать, как ни в чем не бывало. Лишь заметил:

— Вы прелестно выглядите, мистресс, — едва ли не впервые улыбнулся Варг. — И пахнете, как миалкис. Это крохотный цветок, что распускается знойным летом в ночи…

— Полнолуния, — вновь закончила его мысль, окончательно сбитая с толку странным поведением графа.

На учителя-мучителя сегодня он был похож наименьшим образом. Проявлял галантность, смотрел пристально, держал крепко и от танцев, казалось, получал искреннее удовольствие. Резкая смена настроения Варга заставила меня почувствовать неуверенность и даже несколько робеть. Поэтому когда мужчина вдруг склонился к моему лицу с непонятным намерением, я резко отпрянула и едва не упала:

— Думаю, с уроками танцев уже достаточно, — разгладила несуществующие складки на платье — лишь бы дрожь в руках унять. — Я все поняла.

— Как пожелает мистресс, — благосклонно склонил голову он.

Едва заметное трепетание крыльев его носа и колдовской цвет, что не единожды вспыхивал во время оластры в глазах графа, будили в душе неясную тревогу. Неужто этот старик пытался за мной приударить? С него станется!

ГЛАВА 18

Я утроила бдительность.

Впрочем, Варг больше никаких поползновений не предпринимал, чем меня несказанно обрадовал. Престарелых ухажеров с сомнительными манерами мне только не хватало! При живом-то муже! Дальнейшие занятия прошли в спокойной атмосфере, за чтением и обсуждением старинных рукописей из библиотеки Лукаса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация