— Ты не знал, да? — так же тихо спросил Люкрес. — Я отлично разбираюсь в теории, Дамиен. Я могу десять диссертаций написать. Но я сам не умещаюсь ни в одну теорию, вот в чем проблема. Саламандра как-то сказала, что я проклят. Что мы все, Брайноны, прокляты темными шерами. Теми, которых казнили во время Черного бунта.
— Любое проклятие можно снять, Люка. Если бы это было именно проклятие, Парьен бы давно…
— Парьен? — прервал его Люкрес и зло рассмеялся. — Старый интриган! Ты знаешь, что он мне предложил?
— Благодарить Двуединых за то, что имеешь, и не желать того, что тебе на самом деле не нужно. Мне он твердит об этом почти полвека.
— Не ему судить, что мне нужно, а что — нет! У него есть все, что только может пожелать шер, а у меня — жалкие крохи! У меня, Брайнона! Разве это справедливо, Дамиен?
— Справедливости не существует, Люка. По-твоему, справедливо то, что… проклятье… — Дайм зажмурился от резкой боли, выворачивающей его наизнанку.
— Сделать из тебя цепного пса, — продолжил за него Люкрес и сжал его руку, даже попытался облегчить боль в меру своих ничтожных сил. — Нет. Я бы никогда не сделал такого с собственным сыном. И с братом бы не сделал.
— Но хочешь сделать это с Бастерхази.
«И беззастенчиво пользуешься своей властью надо мной», — добавил Дайм про себя.
— Темный — это совсем другое. Хиссов сын пятнадцать лет насмехался над моим братом. — Люкрес нахмурился. — Никто не смеет задирать нос перед Брайнонами. Никто!
— Я в самом деле могу тебе помочь, Люка, но не могу передать свой дар. Это могут сделать лишь Двуединые.
— А я и не хочу твой дар, Дамиен. Я хочу свой! Мой дар! Я знаю, его надо лишь пробудить. И в этом ты мне поможешь.
— Конечно, Люка. Я сделаю все возможное, чтобы твой дар пробудился.
— Да. Ты сделаешь так, чтобы я получил достойный короны Брайнонов дар. Правда же, Дамиен?
— Конечно.
— Поклянись. Ну же, клянись, Дамиен!
— Ты считаешь, что на мне недостаточно клятв, Люка?
— Ты… ты не хочешь… ты… — Люкрес посмотрел на него совершенно больными глазами. — Единственный, кому я верил…
— Я хочу, Люка. Видят Двуединые, я сделаю все возможное, чтобы ты получил достойный Брайнона дар, — торжественно произнес Дайм и добавил про себя: «Хотя Двуединые уже решили, чего именно ты достоин, и я согласен с их решением».
Ему показалось, что вспышка Света и Тьмы, принявших его клятву, сопровождалась насмешливым фырканьем, и чья-то ласковая рука потрепала его по волосам. Наверняка показалось. Вряд ли Двуединым смешны его попытки и не навесить на себя лишних обязательств, и успокоить полубезумного брата.
Люкрес же довольно улыбнулся и откинулся на подушки, прикрыл глаза.
— Я рад, что не ошибся в тебе, брат. И видят Двуединые, я вознагражу тебя достойно твоей верности.
На этот раз насмешливое фырканье Дайму точно не померещилось, причем фыркали отчетливо на два голоса.
— А теперь тебе надо уснуть, Люка. И прошу тебя, завтра дай себе отдых. Никаких экспериментов с силой.
— Ладно, уговорил. Завтра мы с тобой будем играть в шатранж, запускать голубей и очаровывать дам. Я приметил одну очаровательную кошечку… нет, двух очаровательных кошечек… Пошли им цветы, Дамиен, и пригласи завтра поужинать со мной.
— Люка, только не говори, что мне придется весь вечер развлекать твою невесту!
— Невесту… да ладно, Дамиен, это такие мелочи. Тем более вчера вы очень неплохо развлекли друг друга. Может, ты и на этот раз добудешь динг-другой фейской пыльцы.
— О боги. Даже если добуду, обещай мне, что ты не станешь ее употреблять. Тебе надо поберечься.
— Не стану, — с честными глазами соврал Люкрес и снова довольно улыбнулся. — А ты тоже спи. Здесь где-то была вторая кровать…
— Люка, мне еще надо написать приглашения советникам. Если ты не передумал завтра с ними беседовать.
— Не передумал. Ох, Дамиен, ну поручи это кому-нибудь! Я хочу, чтобы ты был рядом. Мне страшно одному в этом проклятом рассаднике аномалий.
— Я посижу с тобой, пока ты уснешь, а потом займусь делами, — кивнул Дайм. — Если тебе приснится плохой сон, просто позови.
— Упрямый, занудный бра-атец, — зевнул Люкрес. — Доброй но…
И уснул.
— Доброй ночи, Люка, — шепнул Дайм. — Если бы ты знал, как я мечтал когда-то о таком вот разговоре. Спи спокойно. Я позабочусь о тебе.
Встав с края кровати, где он сидел все это время, Дайм встретился взглядом с едва заметно отблескивающими в темноте глазами лейтенанта Диена. Тот по своему обыкновению неподвижно стоял у изголовья и даже, кажется, не дышал. Правда, встретив взгляд Дайма, почему-то дернул ртом, словно пытался улыбнуться.
— Доброй ночи, Диен, — неожиданно для себя сказал Дайм.
Впервые за почти полвека, что они знакомы. И впервые подумал: как странно, Диен намного его старше, в его жилах не течет драконья кровь, но выглядит он в точности так же, как и в их первую встречу. Словно его тело в стазисе.
— Доброй ночи, полковник Дюбрайн, — едва слышно отозвался Диен.
Тоже впервые за все время их знакомства. Странные дела творятся!
Глава 19. Молнии в банках
3-й день каштанового цвета, Шуалейда.
Всего через четверть часа Шу входила в кабинет дру Бродерика. Его, счастливчика, не пригласили на королевский завтрак, плавно переходящий в обед. Поэтому Берри мог потратить время с толком.
По своему обыкновению — на научные эксперименты.
В его новой лаборатории Шу еще не бывала, слишком занятая придворной жизнью, ширхаб ее нюхай. А зайдя, чуть не прослезилась от ностальгии… ну или от едких испарений, ползущих по полу и норовящих вылететь из лаборатории через открытую дверь.
На мраморном столе, как всегда, что-то кипело, трещало, искрило, извергало клубы вонючего дыма и подпрыгивало, дребезжа металлическими частями.
— Уберите магию, у меня эксперимент! — проворчал гном вместо приветствия и снова застрочил в блокноте, время от времени поворачивая какие-то рычаги и доливая в воронку маслянисто-радужной жидкости.
Шу лишь пожала плечами и свернула потоки как можно плотнее, чтобы чего-нибудь не повредить. Она давно привыкла к тому, что Берри жить не может без своих изысканий. Вот и сейчас, едва переехав в Риль Суардис, он поселился в лаборатории, а спальню наверняка приспособил под склад реактивов и железяк. Единственное, что осталось без изменений, это библиотека.
В белом фартуке и защитных очках, сдвинутых на лоб, с запорошенной сажей, но тщательно заплетенной бородой Берри походил на полководца. Только командовал не солдатами, а приборами. В Сойке Шу не раз помогала ему в экспериментах: Берри задался целью научиться управлять стихийной энергией не нормальным способом, как все шеры делают, а с помощью хитроумных устройств. Извлекать нечто подобное молниям он умел еще до того, как король Валанты сманил его в наставники своим детям — правда, до Шу не доходило, ни как Берри это делает, ни, главное, зачем.