Книга Слепая Вера, страница 69. Автор книги Светлана Шёпот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Слепая Вера»

Cтраница 69

Значит, Иофату на самом деле зачем-то нужна именно война.

Вера замерла, стоя у окна.

Или возле короля есть человек, который охраняет его настолько хорошо, что враги не могут подобраться близко, как бы ни старались.

Но кто? Кто этот человек?

Впрочем, это не так важно. Вряд ли эта информация будет для них полезна.

В этот момент в дверь постучали. Иагон позвал ее на завтрак. Отведя взгляд от окна, Вера подхватила юбки и направилась на выход. Вероятнее всего, завтра утром их уже не будет во дворце. Скорее бы. Этот замок душит ее. Слишком тут неуютно.

***

К королю никого не пускали. Эрион, подобравшись достаточно близко, с любопытством наблюдал за людьми. Никто на самом деле особо не горевал, но все делали вид, что глубоко опечалены. Глаза высокородных дам и господ сверкали предвкушающе, даже слегка злорадно.

Эрион воспринимал всех этих людей как бесполезных бездельников. Все эти надушенные дамы могли лишь сплетничать и носить дорогие одежды. А господа, гордо носящие древние фамилии, занимались пустыми разговорами и возвышением себя любимых в глазах других. Когда-то предки этих людей были храбрыми воинами, которым была оказана честь защищать правителя страны. Но спустя несколько столетий потомки славных бойцов превратились в жадных стервятников, которых интересует только слава, деньги и удовольствие.

Проскользнув мимо толпы, Эрион приблизился к дверям в комнаты короля. Около них стояли стражники. Заметив Харта, они сначала напряглись, а потом дружно шагнули в стороны. Он удивился, а потом нахмурился. С чего бы ему оказано такое доверие?

В голову немедленно закралась мысль о ловушке. Это заставило его притормозить.

– Его высочество приказал пропустить вас, – произнес один из стражников, когда заметил, что сын генерала замер. Было видно, что он не собирается воспользоваться любезным предложением войти.

Эрион нахмурился, а потом все-таки подошел к двери и открыл ее. Подумав еще мгновение, он вошел внутрь, ведомый легким любопытством.

Пройдя гостиную, Эрион приблизился к спальне короля. Здесь тоже были стражи. Они спокойно пропустили его, окинув лишь мимолетным взглядом. Закрыв за собой дверь, он оглядел комнату. Здесь было светло. На кровати лежал король, а рядом в кресле сидел принц. Его высочество смотрел прямо на него.

Харт напрягся. Сначала он сам не понял, что заставило его так поступить. Но стоило взглянуть в глаза Хэрольда, как все вопросы отпали. Взгляд воина. Эрион ни с чем его не спутает. Когда принц успел так измениться? Или… он просто не замечал раньше этой стороны их будущего короля?

Принц Хэрольд всегда нравился Эриону. Он находил его высочество довольно умным и сообразительным молодым человеком. Конечно, они не дружили в прямом смысле этого слова, но раньше часто беседовали во время балов. Можно сказать, что у них были отличные отношения.

Его отец всегда поддерживал короля, как и он сам. Оба они воспринимали принца Хэрольда как следующего правителя Андотта и относились к нему соответствующе.

– Ваше высочество, – произнес Эрион, а потом поклонился. – Я пришел справиться о здоровье его величества.

– С отцом все хорошо, – прозвучал в полной тишине голос принца. – Он просто спит.

– Это хорошо, – отозвался Эрион. Выпрямившись, он сделал два шага в комнату и снова остановился. – Я хотел сказать, что сегодня отбываю. У меня приказ от его величества.

– А как же твоя свадьба? – спросил Хэрольд, склонив голову набок. Получается, король успел рассказать об этом сыну? – Ты хочешь оставить свою невесту в замке?

– Нет, мой принц. Я планирую забрать ее с собой.

Хэрольд кивнул.

– Все ясно. Мой отец проспит неделю. К тому времени ты успеешь добраться до генерала и передать ему приказ. Надеюсь, в следующий раз мы встретимся на балу в честь нашей победы над Иофатом. Поспеши. Времени не так много.

Если Эрион и удивился словам Хэрольда, то не показал виду. Он внимательно глянул на принца, а потом слегка кивнул и вышел из покоев короля. Сделав пару шагов, он ощутил, как два стражника за спиной заслонили собой дверь, не пуская никого к королю.

Что-то во всем этом показалось Харту донельзя странным. Он нахмурился, пытаясь уловить витающую в воздухе мысль. В коридоре кто-то закричал, чем полностью сбил Эриона с мысли. Качнув головой, он продолжил путь, размышляя над тем, в какое время им лучше выйти и по какой дороге двигаться.

Глава 15

Столицу Эрион покидал в компании Давьерры и Иагона. Именно по этой причине для начала ему пришлось озаботиться каретой и некоторыми необходимыми для путешествия девушки вещами. Возможно, у кого-то другого эти лишние хлопоты вызвали бы раздражение, но Харт ощущал воодушевление.

Он скрупулезно подобрал самый лучший маршрут, подальше от опасностей. Выбрал хорошую дорогу, которая, по его мнению, вполне подходила для них. Путь этот пролегал через несколько деревень, но при этом находился достаточно далеко от расположения войск Иофата. Составил список нужных вещей, а потом лично закупил их и уложил в походный сундук и сумки. Продуктами он тоже занимался сам, тщательно планируя ежедневный рацион. Слишком много разносолов взять он не мог, но пару фруктов для невесты все-таки захватил.

Эрион торопился. Он и так уже сильно отметился во дворце. Не хватало еще, чтобы о нем узнала мать. Если она перехватит его, то ему придется пару часов выслушивать различные жалобы, упреки, едва ли не угрозы и прочий раздражающий бред. 

Наверное, дети должны любить своих матерей, вот только у Эриона это не получалось. С самого детства он замечал: когда мать разговаривает с ним или просто смотрит, на ее лице написано едва уловимое отвращение. Создавалось такое впечатление, словно она стоит возле кучи неприятно пахнущих вещей и старается не показывать, насколько ей противно дышать этим воздухом.

Мать никогда не обнимала его, не говорила ласковых слов, не улыбалась для него. Своим детским сердцем он с самого начала знал, что она не любит его, даже больше, чувствует нечто вроде брезгливости. Конечно, это не способствовало их близости. Эрион вырос и понял, что никогда не был благом для матери. Она родила его просто потому, что этого от нее требовали обстоятельства. Если бы у нее был выбор, она не пошла бы на этот шаг.

Младший Харт никогда не дарил своих чувств людям, которым это не нужно. И мать не стала исключением. Для него она была женщиной, которая поспособствовала его появлению на свет. В некотором роде он был благодарен ей, но не более того.

Свою торопливость он объяснял тем, что должен в самом скором времени передать приказ генералу. И в этих словах была доля правды. Он действительно спешил.

Выбраться из города им удалось в тот же день. Их выпустили без лишних вопросов. По пути они забрали О’Корби. Тенри явно был рад, что все прошло отлично. Удивился, когда увидел кареты и посторонних людей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация