Книга Селеста между строк, страница 4. Автор книги Джессика Парк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Селеста между строк»

Cтраница 4

– А еще сладкая картошка фри и бутылка холодного чая, но да – ты угадала. Бургер, названный в честь того, кого считают «самым богатым гиком Америки».

– Ты займешь его место, когда защитишь диссертацию, – проговорила Селеста с полным ртом картошки.

– Если к тому времени не попаду в психушку.

– Тебе осталось продержаться всего один год. И я полагаю, что тебе не грозит психиатрическая лечебница, Мэттью. Ты справляешься со своей работой наилучшим образом.

– Кое-как продвигаюсь вперед.

Мэтт засунул руку в пакет и достал оттуда горсть картошки, а потом открыл ее холодный чай.

– Ты не «кое-как продвигаешься». Ты ведешь уроки, блестяще отвечаешь на своих занятиях и соответствуешь всем стандартам, которые даже превосходят высочайшие требования нашей мамы. – Она нахмурилась, глядя, как Мэтт жует картошку. – А ты что, ничего не ел?

– Нет, я съел бургер «Биг-Папи» и ту штуку, которая называется «Фискальный обрыв». Но сладкой картошки фри много не бывает.

– Я сама обладаю лишь ограниченным количеством вышеупомянутой картошки, а ты воруешь ее у меня. Но я не буду жаловаться, поскольку ты поступил очень мило.

Не переставая жевать, Мэтт окинул Селесту внимательным взглядом.

– У тебя все хорошо?

– А почему ты спрашиваешь?

– Ты снова заговорила очень формально. Так бывает каждый раз, когда ты нервничаешь.

– Я знаю. Но чаще всего я просто не уделяю своей речи достаточно внимания. Мне трудно следить за нейтральностью языка, поэтому не заставляю себя.

– Хорошо. Понял.

Следующую минуту он жевал молча.

– Слышал, ты сегодня хорошо выступила с презентацией. Твоим друзьям понравилось?

– Все прошло просто безупречно. Моя подруга Даллас отвела меня в сторонку и выразила целый список комплиментов.

– Здорово, Селеста!

Теперь он опустошал ее бутылку холодного чая.

– А потом я залепила ей.

Мэтт подавился чаем и закашлялся, отчаянно пытаясь прочистить дыхательные пути.

– Прости, что ты сделала?

– Шлепнула всей пятерней.

– Это… вряд ли так называется, – пробормотал Мэтт. – По крайней мере, я надеюсь, что ты перепутала слова.

– Я ударила рукой по ее открытой ладони. Которую она подняла над головой. – Селеста непонимающе уставилась на Мэтта. – Я использовала неправильный термин?

– Слава богу! Да, для этого есть другое название – «дать пять».

– Как скажешь. В общем, это произошло. Ты же знаешь, у меня проблемы с разговорными конструкциями. Так что меня оскорбляет твое возмущение.

– Да, я и правда об этом знаю. Извини, пожалуйста.

– Раз уж мы заговорили на эту тему, я хотела бы прояснить еще один вопрос.

– Давай.

– Что значит «шарики за ролики заехали»? Имеются в виду какие-то изделия шарообразной формы или это отсылка к мужским гениталиям?

Мэтт застонал.

– Наш разговор принимает странный оборот. Давай лучше обсудим… Постой-ка. Почему ты об этом спрашиваешь? Кто-то сказал тебе такие слова?

На лице Мэтта проступил гнев.

Селеста взяла ломтик картошки фри.

– Нет, конечно же. Я просто услышала это выражение, и оно вызвало во мне естественное любопытство.

– Ну ладно.

Ее брат смял в руке бумажный пакет, а потом расправил его. А затем снова смял.

– Это то же самое, что «крыша поехала». Так говорят, чтобы назвать кого-то сумасшедшим.

– Спасибо за разъяснение.

Селеста положила в рот последний кусочек бургера и вытерла руки о бумажные салфетки. Ее не должно волновать, что о ней думают одноклассники. Она решила быть сильной и вынести это с честью. Она просто будет жить дальше.

– Я получила е-мейл от студента из Сан-Диего.

– М?

Мэтт все еще старался не смотреть ей в глаза.

– Из колледжа Бартон. Который находится в Сан-Диего, – выразительно повторила она.

– Я услышал с первого раза.

– Джули сейчас в Лос-Анджелесе.

– Я знаю, где сейчас Джули.

Селеста ждала продолжения, но Мэтт больше ничего не сказал.

– Возможно, я туда поступлю, и тебе придется меня навещать. Тогда вы оба окажетесь в одном штате.

Мэтт сел на кровати и бросил пакет в мусорную корзину, стоявшую на другом конце комнаты.

– Селеста… Не нужно этого, ладно?

Их прервал стук в дверь, а в следующее мгновение она уже распахнулась настежь.

– Селеста? О, привет, Мэтт! Что ты тут делаешь?

В комнату вошел Роджер – их отец. На нем все еще были вельветовые брюки и свитер крупной вязки, которые он носил на работу.

– Ты так тихо прокрался, что я даже не услышал, но… Ого, ты принес еду? Чем это пахнет? Бургерами?

Он тихонько прикрыл за собой дверь и на цыпочках подошел к ним.

– Давайте сюда!

Селеста не смогла сдержать смех.

– Мы уже все съели!

– Как мило с твоей стороны, Селеста. Бросила меня одного разбираться с кускусной лазаньей, которую приготовила твоя мама. Я, конечно, за эксперименты, но это блюдо получилось так себе.

– Я не просила Мэттью приносить мне бургер, но мне жаль, что ужин не доставил тебе удовольствия. Мы опасались, что мама решила потушить перцы с мясом, но, судя по твоим словам, все еще хуже.

Мэтт изобразил рвотные позывы.

– А как вообще возможно сделать лазанью из кускуса?

– Понятия не имею… Переварить кускус и распластать его, чтобы он напоминал слои теста… Ладно, проехали. Может, у вас хотя бы картошка осталась?

На лице отца было написано отчаяние.

– Если бы Мэттью все не доел, я бы с радостью поделилась, – проговорила Селеста.

– Ладно. Дождусь, пока Эрин уснет, и прокрадусь на кухню. Надеюсь, она не поймает меня с поличным. Не хочу ее расстраивать. Сегодня я отказался идти с ней на горячую йогу, так что мне теперь нужно следить за своим поведением.

Он поправил на переносице очки в тонкой серебряной оправе, а затем вручил Селесте большой почтовый конверт.

– Тебе пришло письмо. Видимо, из очередного колледжа.

Селеста прочитала обратный адрес. Колледж Бартон.

– Как странно. Один из студентов этого колледжа написал мне сегодня электронное сообщение.

– Судя по весу этого послания, могу с уверенностью сказать, что они весьма в тебе заинтересованы. – Отец подмигнул ей. – Иначе и быть не может. Кстати, не забудь, что на этих выходных мы едем в Йельский университет. Твоя мама вне себя от волнения, как ты сама можешь представить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация