Книга Похищенная принцем, страница 54. Автор книги Оливия Дрейк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Похищенная принцем»

Cтраница 54

Подождав несколько секунд, леди Милфорд вновь обратилась к Элли:

– Надеюсь, вас несколько утешит, если я добавлю, что убедила вашего кузена во всем признаться отцу. По крайней мере, теперь Пеннингтон знает правду о вашем исчезновении. Хотя, боюсь, граф по-прежнему настаивает, чтобы вы больше не переступали порог его дома.

Это не удивило Элли. Она понимала: правда значит для графа Пеннингтона очень немного. Его племянница провела неделю в обществе Принца-Демона – этого достаточно! И все же больно было понимать, что родные отреклись от нее, даже зная, что в происшедшем нет никакой ее вины.

Быть может, дядюшка хотя бы назначит ей содержание? Впрочем, уже неважно.

Глядя леди Милфорд прямо в глаза, она ответила:

– Тем лучше – ведь я и не собиралась туда возвращаться. Мистер Берк согласился компенсировать ущерб, нанесенный моей репутации. Пообещал мне дом в деревне и пособие, на которое можно жить. Больше мне ничего не нужно.

«Я буду только счастлива наконец-то начать новую жизнь!» – мысленно добавила Элли. Да – в новом доме, как только она сядет за работу, исчезнет эта ужасная боль внутри. Она снова станет весела и довольна, и не будет чувствовать себя так, как будто потеряла все.

Леди Милфорд встала с кресла и пересела к ней на скамью, сжала руки Элли в своих обтянутых перчатками руках.

– Дорогая моя, боюсь, вы не вполне понимаете, что произошло. Весь свет теперь убежден, что вы бежали с Принцем-Демоном и живете с ним в грехе. Даже если правда раскроется и все узнают, что вас похитили против воли – для сплетников это неважно. В глазах света вы останетесь падшей женщиной.

– Значит, поселюсь где-нибудь подальше от Лондона. Уверяю вас, чье-то дурное мнение ничего для меня не значит!

– Но очень много значит для ваших родных. Скандал бросил тень и на вашу семью.

– В этом виноват только Уолт, – отрезал Демиан. – Зачем он оболгал Элли… мисс Стратем? Ему следовало сделать так, как советовал я, – сказать, что она уехала из города ухаживать за больной подругой. Такое объяснение ничем бы ее не скомпрометировало.

– Позвольте напомнить вам, сэр, – сурово ответила леди Милфорд, – что, не будь вашего хитроумного плана с похищением, не произошло бы и всей этой истории! Теперь погублено не только доброе имя мисс Стратем – пострадали и другие ни в чем не повинные люди.

Демиан молчал, сверля ее яростным взглядом.

Леди Милфорд снова повернулась к Элли.

– Справедливо это или нет, но весь свет только и говорит о том, что вы, племянница Пеннингтона, бежали из дома и теперь в объятиях известного негодяя предаетесь разнузданному пороку. Из-за всех этих сплетен граф уже готов отложить дебют леди Беатрис до следующего года.

Элли ощутила укол сочувствия к кузине. Вся жизнь Беатрис в последнее время вращалась только вокруг приготовлений к первому балу, нарядов и мечтаний о титулованных женихах. Но, в конце концов, теперь это не ее забота.

– Мне очень жаль, миледи. Я знаю, с каким нетерпением и радостью она ждала своего первого сезона. Однако не вижу, чем я тут могу помочь.

– О, но ведь еще остается способ все исправить! – улыбнулась леди Милфорд. – Пожалуй, единственный способ.

Встав со своего места, она подошла к сутулому джентльмену. Тот неловко поднялся, приблизился и отвесил Элли чинный старомодный поклон.

– Мисс Стратем, – заговорила леди Милфорд, – позвольте познакомить вас с преподобным мистером Фергюсоном. Он здесь, чтобы заключить ваш с мистером Берком брак.

Глава 20

Со своего места на скамье Элли смотрела на пожилого джентльмена широко раскрытыми, недоумевающими глазами.

Он ответил ей добрым взглядом светло-голубых глаз и протянул узловатую руку в знак приветствия.

Но Элли не могла ответить тем же. Ее словно парализовало, как бывает в кошмарном сне, когда отчаянно хочешь бежать, но не можешь шевельнуть ни рукой, ни ногой. Сердце оглушительно колотилось о ребра, в голове стояла звенящая пустота.

«Преподобный мистер Фергюсон… заключить брак…» Должно быть, она ослышалась! Такого просто не может быть!

Элли подняла глаза на Демиана. Тот стоял с жестким, каменным лицом, сжав губы в тонкую прямую линию. Но удивления на лице не было. Должно быть, о том, зачем леди Милфорд привезла с собой священника, он узнал еще там, на берегу – и это его явно не обрадовало.

И все же он не спорил.

Взгляд ее метнулся к леди Милфорд, стоящей рядом, затем снова к священнику. Тот уже извлек из кармана потрепанного темного сюртука небольшую книжечку – молитвенник, чтобы совершить брачный обряд.

Новое потрясение охватило Элли, когда она вдруг сообразила: это же Шотландия! Ни разрешения на брак, ни объявления в церкви, ни периода ожидания – ничего этого здесь не требуется. У нее не будет даже времени, чтобы поговорить с леди Милфорд, попытаться все ей объяснить, убедить…

Здесь можно заключить брак в любом месте и в любой момент. Хоть прямо сейчас.

Страх придал ей сил. Элли вскочила со своего места, пошатнувшись от резкого движения.

– Нет! – прошептала она. А затем воскликнула громко: – Нет!

Крик ее эхом отразился от каменных стен.

В два широких шага Демиан оказался рядом с леди Милфорд, почти угрожающе навис над нею. Свирепый взгляд его встретился с безмятежным взором ее фиалковых глаз.

– Миледи, вы слышали ответ. Ваше вмешательство совершенно не требуется. Мисс Стратем уедет подальше от лондонских сплетен, так что скандал ей не навредит. Что же до ее семьи – думаю, они заслужили позор хотя бы тем, как обходились с ней все эти годы.

– А как насчет вашей семьи? – мягко спросила леди Милфорд. – Как же Лили? Чем она заслужила наказание?

Демиан застыл на месте, лицо его словно окаменело.

– Не впутывайте сюда Лили, – произнес он обманчиво мягким голосом. – Ее судьба вас не касается.

Элли уже не понимала, о чем речь, – как будто заснула посреди пьесы и пропустила важную сцену.

– А кто такая Лили?

Оба не обратили на нее внимания. Они продолжали мерить друг друга взглядами; леди Милфорд – спокойным и властным, Демиан – мрачным и враждебным.

– Лили уже участница этой истории, хотите вы того или нет, – ответила наконец леди Милфорд. – Ваши действия навредят и ей. Владеть игорным клубом для джентльменов, вести торговые дела, положим, даже соблазнить бедную, но благородную девицу, но затем на ней жениться – одно дело. Но совсем другое – дать повод людям шептаться о том, что вы совратили на грех уже вторую невинную душу, и на этот раз даже не предложили ей замужество!

– Чушь! – нетерпеливо взмахнул рукой он. – Поболтают и забудут. Через десять или пятнадцать лет никто об этом и не вспомнит!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация