Книга Голоса океана, страница 33. Автор книги Шарон Крич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Голоса океана»

Cтраница 33

– Бомпи? Ты помнишь меня? Это Стюарт.

Бомпи снова моргнул, три или четыре раза.

– Стюарта нет дома, – сказал Бомпи. – Он уехал в лагерь.

Потом к нему подошёл Коди, и Бомпи сказал:

– О! Вот и Моисей. Ты уже вернулся из лагеря?

Коди ответил:

– Да. Я вернулся из лагеря.

А когда к нему подошёл Брайан, Бомпи сказал:

– А вот и Стюарт. Ты тоже уже вернулся из лагеря?

И Брайан ответил:

– Да.

А потом к нему подошла я, встала возле него на колени и сказала:

– Бомпи? Ты знаешь, кто я?

Он внимательно посмотрел на меня и спросил:

– Ты Маргарет?

– Нет, – сказала я.

– Клэр?

– Нет.

Брайан сказал:

– Софи, прекрати. Он не знает тебя.

И Бомпи сказал:

– Софи! Ты Софи?

А я ответила:

– Да.

Глава 73
История
Голоса океана

Кажется, что мы провели у Бомпи уже намного больше недели, а в первый океанский поход вышли целую жизнь назад.


В первый день Бомпи почти всё время спал и не узнавал нас. На второй день Софи стала рассказывать Бомпи его же истории. Она сказала:

– Помнишь, Бомпи, когда ты был молодым и жил на ферме в Кентукки, твоя семья обменяла двух мулов на машину? Помнишь, Бомпи?

Он широко открыл глаза и кивнул.

– А помнишь, Бомпи, как ты поехал в город, чтобы забрать машину и вернуться на ней домой? А потом, по пути домой…

На каждую фразу Бомпи кивал и говорил:

– Да-да, это был я.

– А в воде, когда ты барахтался, барахтался…

– Я? – спросил Бомпи.

– Ты был под водой, глубоко под водой…

– Вот это я не очень хорошо помню, – сказал Бомпи.

Днём Софи рассказала ему другую историю.

– Помнишь, Бомпи, когда ты был молодым и жил в Кентукки, близ реки Огайо, ты однажды решил перейти по железнодорожному мосту…

– Да-да, большой мост, на опорах, – сказал Бомпи.

– Помнишь, было так ветрено и дождливо…

– Да-да.

– А когда пришёл поезд, тебе пришлось разжать руки, и ты упал в воду…

– Да-да, это был я.

– И вода кружилась, бросала тебя туда-сюда, и тебе не хватало воздуха, и…

– Вот это я не очень хорошо помню, – сказал Бомпи.

Она пересказала Бомпи все истории, которые рассказывала нам, а мы все по очереди заходили и выходили из комнаты и молчали, внимательно слушая. Бомпи помнил практически всё, что она рассказала, за исключением того, как он тонул.

Однажды, когда я был в комнате вместе с Софи, она рассказала историю, которую я ещё не слышал. Всё было примерно так:


– Бомпи, помнишь, когда ты был очень маленьким, совсем ребёнком, и отправился в плавание с родителями?

– Правда? – спросил он.

– В океан, в широкий, синий-синий океан. И ты плыл и плыл, а потом небо стало очень серым, и завыл ветер – помнишь?

Он посмотрел на неё, несколько раз моргнул, но ничего не ответил.

– Ветер, помнишь? Он выл и завывал, а лодка качалась, и стало очень холодно, и твоя мама завернула тебя в одеяло и положила в шлюпку… помнишь?

Бомпи уставился на неё, но по-прежнему ничего не отвечал. Софи торопливо продолжила:

– Помнишь? Помнишь? И… и… ветер… холод… и вода, стена чёрной воды обрушилась на тебя, и ты плыл, плыл и плыл… а… а… родители… родители…

Она посмотрела на меня умоляющим взглядом, и мне вдруг всё стало ясно. Я встал на колени с другой стороны постели.

– Родители погибли, – сказал я.

Софи ахнула.

– Родители погибли, – повторила она, а потом заторопилась: – А потом ты был совсем один, Бомпи, совсем один, плыл и плыл…

Бомпи сказал:

– Но я…

Я протянул руку и коснулся её ладони.

– Софи, – сказал я. – Может быть, это не история о Бомпи? Может быть, это твоя история?

Бомпи прошептал:

– Софи, он прав. Это твоя история, милая.

Софи уставилась на меня, потом на Бомпи. Она казалась такой перепуганной и маленькой, сидя рядом с Бомпи. А потом она уткнулась головой в грудь Бомпи и долго-долго плакала.

Я оставил их вдвоём, вышел на задний двор и лёг в траву возле яблони.

Примерно через час Софи вышла и протянула мне блокнот, обтянутый синей тканью.

– Я хочу, чтобы ты это прочитал, – шепнула она. – Он ведь и твой Бомпи.

А потом она вышла через ворота на узкую деревенскую улочку.

В блокноте были письма от руки, может быть, два или три десятка, датированные последними тремя годами. Все они были адресованы «Моей Софи» и подписаны «Твой Бомпи».

В первом письме он приветствовал её в семье. Он сказал, что станет для неё дедушкой, её Бомпи. А во всех остальных письмах рассказывал истории о своём детстве и юности – по его словам, чтобы она лучше его узнала.

Там были не только те истории, которые Софи уже пересказала нам. Рассказы о том, как он учился в школе, как ловил рыбу со своим дедушкой, о первой девушке, которую поцеловал, и о том дне, как познакомился со своей будущей женой, Маргарет.

Было очень странно читать рассказы о машине в реке, и о том, как он спрыгнул с моста, и о крещении Бомпи, и как Бомпи плавал в омуте, и как Бомпи плавал в океане. По большей части рассказы Софи точь-в-точь соответствовали тому, что написано в письмах, за исключением той части, когда он беспомощно барахтался и тонул. Он действительно каждый раз оказывался в воде, но вот ничего о том, что он чуть не утонул, Бомпи не писал ни разу.

Это уже придумала сама Софи.


Я закончил читать и пошёл по улицам деревни в поисках Софи.

Глава 74
Яблоки
Голоса океана

У Бомпи такой красивый сад: розы, лаванды, дельфиниумы, петунии, анютины глазки. На заднем дворе растёт яблоня, усыпанная почти спелыми яблоками. На третий день дядя Мо собрал несколько самых спелых яблок, а позже зашёл в спальню к Бомпи и сказал:

– Бомпи? Смотри, что я тебе принёс…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация