Книга Голоса океана, страница 36. Автор книги Шарон Крич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Голоса океана»

Cтраница 36

Позвонил дядя Док и сказал, что «Странника» починили, а Бомпи где-то через месяц уже станет лучше, и они, возможно, даже ненадолго выйдут в море под парусом.

Софи сказала:

– Не дайте ему упасть за борт. Не дайте ему упасть в эту воду.

Я сказал:

– Может быть, вам сплавать в Испанию?

Дядя Док сказал:

– Ага, никогда не знаешь, где в результате окажешься.


На следующей неделе Сьерра-Оскар-Папа-Хотэл-Индия-Эхо, Браво-Ромео-Индия-Альфа-Новэмбер и я поедем домой к Софи, чтобы исследовать реку Огайо. Софи говорит, что плавать на плоту по реке после океана – сущие пустяки. Брайан уже составляет списки всего, что нам понадобится, чтобы построить плот, и мы уже договорились, что выкрасим плот в синий цвет и назовём его «Голубой гуляка-странник».

– Мы найдём тот самый мост, с которого спрыгнул Бомпи, – сказал я.

– И то место, где машина Бомпи перевернулась в реке, – сказал Брайан.

– И то место, где Бомпи крестили, а он укусил пастора, – сказала Софи.


Но дневник-жевник на этом, наверное, пора заканчивать.


Папа-Оскар-Кило-Альфа-Папа-Оскар-Кило-Альфа.

Глава 78
Дома
Голоса океана

Я дома, и дома очень хорошо. Коди и Брайан тоже приехали в гости на пару недель.

Мои новые родители, судя по всему, невероятно рады, что я вернулась целой и невредимой. Они всё заходят ко мне в комнату по ночам и садятся на край кровати, а когда я открываю глаза, спрашивают: «Ты в порядке? Тебе что-нибудь нужно?» – а я отвечаю: «Всё хорошо».

В первый день после возвращения папа приготовил курицу на гриле и кукурузу в початках, моё любимое блюдо.

Коди сказал:

– М-м-м, замечательная курица!

Брайан сказал:

– М-м-м, замечательная кукуруза!

На десерт мы съели по большой порции мороженого с шоколадом и ирисками. Брайан сказал:

– А теперь мы покажем им, как готовить пирог.

Вчера Коди, Брайан и я стояли у реки Огайо и смотрели, как течение несёт ветки и листья под железнодорожный мост и дальше, за излучину.

– Ты никогда не думала, что там, за излучиной? – спросил Коди.

– Бывала там, Софи? – спросил Брайан.

– Нет, – сказала я. – Пока нет.

– Так, – сказал Коди. – Что думаешь? Хочешь спустить на воду «Голубого гуляку-странника» и поплыть туда?

– Надо сначала взять те деревянные штуки, вёсла, – ответила я.

Брайан сказал:

– Ахахахахах.

Я не в стране снов, не в земной стране и не в ослиной стране. Я живу прямо здесь, прямо сейчас. Закрывая глаза, я по-прежнему чувствую запах моря, но мне кажется, словно меня погрузили в прозрачную прохладную воду, и я вынырнула оттуда чистой и обновлённой.

Пока-пока, Бомпи. Пока-пока, море.

Интервью с Шарон Крич

1. Софи, как и Сэл в «Двух лунах», – из тех рассказчиков, которые могут по-настоящему оживить историю. Как вы оцениваете свою роль как рассказчика? Были ли среди ваших близких рассказчики, которые повлияли на вас в этом плане?


Полагаю, я вижу свою роль рассказчика примерно такой же, как у сказителя: я должна придавать историям живости, заставить читателя почувствовать, словно он живет в этих историях, словно он слышит и чувствует то же самое, что и рассказчик. Я стараюсь исключать скучные моменты и ускорять и замедлять повествование по необходимости.

В моей семье много замечательных рассказчиков. От них я узнала о том, как важны скорость, подробности и тон. Ещё я узнала о ценности юмора: даже в самых серьёзных историях должно быть хоть немного легкомыслия.


2. Если бы вы тоже были членом экипажа «Странника» и вам пришлось выполнять задание дяди Стю, чему бы вы стали учить своих товарищей по путешествию?


Мне бы было довольно трудно выбирать, потому что все темы, выбранные персонажами книги (жонглирование, радиотелефонный алфавит, рассказы и т. д.), интересуют меня, так что, будучи автором, я выбрала их все!


3. Расскажите подробнее о посвящении вашего романа. «Посвящается моей дочери Карин, которая пересекла океан и вдохновила меня на эту историю. От мамы, которая беспокоилась, пока тебя не было». Как рассказ вашей дочери превратился в книгу?


Окончив колледж, моя дочь пересекла океан на сорокапятифутовом паруснике с шестью мужчинами. Не стоит и говорить, что я, как мать, волновалась, пока её не было, зная, что не получу от неё ни единой весточки почти за целый месяц. Я узнаю, что у них всё благополучно, только когда они доберутся до места. По пути они попали в свирепый шторм и едва не погибли, но я не знала об этом, пока дочь не позвонила мне из Ирландии в конце путешествия. Первое, что она мне сказала: «Мам! Мы чуть не умерли!»

Я была заинтригована всеми подробностями её плавания, и они задержались у меня в голове на несколько лет, пока я не попробовала воплотить их в книге. Софи и команда следуют похожим маршрутом и попадают в похожий шторм.


4. Как вы собирали информацию о плавании? Может быть, вы и сами ходите под парусом?


Пока моя дочь была в путешествии, я брала уроки ходьбы под парусом (на очень спокойном озере!), чтобы узнать хоть немного о том, что её ждёт. Через несколько лет, когда я была уже готова написать книгу, основанную на её путешествии, я с головой погрузилась в книги по мореходству и океанские карты, а ещё подробно расспросила дочь. К счастью, в путешествии она вела дневник, полный зарисовок и прекрасных подробностей о том, каково это – плыть по огромному океану, и это помогло мне и самой представить, как это могло быть.


5. Есть ли в книге персонажи, основанные на реальных людях?


Каждый персонаж – это скорее всего собирательный образ из моих знакомых, но я не слежу за этим, когда пишу. Я начинаю с расплывчатого образа человека, а потом пишу, чтобы «придать ему форму», а когда я пишу, любое сходство с реальными людьми, которые, возможно, изначально были прототипами, может в любой момент поменяться в зависимости от ситуации. В Софи, например, есть кое-что от моей дочери и от меня, но есть и немало отличий.


6. Во многих ваших книгах изображаются крепкие отношения нескольких поколений. Вы были близки со своими бабушками и дедушками?

Ближе всего я была с бабушкой по материнской линии (персонаж, похожий на неё, есть в книге Granny Torrelli Makes Soup), но ещё у меня были близкие отношения со многими дядями и тётями, и, полагаю, все эти отношения вдохновляют меня, когда я пишу старших персонажей. Ещё, когда я пишу, мне нравится баланс между молодостью и зрелостью: старшие персонажи руководят младшими, но и сами у них учатся; молодые персонажи не только учатся у старших, но и влияют на них.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация