Книга Смертельный номер, страница 21. Автор книги Филип Арда

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смертельный номер»

Cтраница 21

Гавкин пнул ногой крышку гроба.

— Вы не будете возражать, если мы откроем гроб? — обратился к эскапологу Эдди.

— На кой черт вам это нужно? — изумился Великий Дзуккини.

— Что вы задумали? — спросила Даниэлла. — Я сразу поняла, что вы недаром принялись копать землю именно в этом месте.

— Пожалуйста, — взмолился Эдди, глядя на Дзуккини.

— Ладно, валяйте, — согласился великий эскаполог. — Но учтите: внутри нет ничего, кроме пары мешков с песком. Все равно вы не узнаете, как проделывается остальная часть трюка. И не надейтесь выведать у меня этот секрет.

Он склонился над гробом и, достав неведомо откуда нечто среднее между гвоздодером и отверткой, отвинтил шурупы по краям гроба и снял крышку.

Все заглянули внутрь. Как и ожидалось, там лежали два мешка с песком, на которых было написано:


Смертельный номер

ТЮРЬМА ГРИМПЕН


Но тут властный визгливый голос прорезал тишину, словно удар хлыста:

— Руки вверх! Ни с места!

Эдди мысленно застонал. Сначала Гавкин, а теперь кто? Он медленно поднял голову и с удивлением увидел перед собой мистера Лаллигэга, строгого мужчину из библиотеки! Однако этот человек сильно изменился с тех пор, как Эдди встретил его впервые в Беспросветном Тупике. На нем были те же поношенные брюки в тонкую полоску, слегка лоснящийся пиджак и черный жилет. Все так же блестела лысина, слегка прикрытая аккуратно зачесанными сбоку через макушку остатками волос. У него и теперь были самые пышные из всех усов, какие Эдди выпала честь увидеть так близко…

Что же поразило Эдди в его облике? То, что сейчас мистер Лаллигэг держал в руке огромный револьвер.

— Этого еще не хватало, — пробормотал Эдди. — Давненько на меня не наставляли револьвер.

Если вы читали «Беспросветный Тупик», то знаете, что он имел в виду.

Эдди, Великий Дзуккини и Даниэлла подняли руки. Крышка гроба, которую теперь некому было держать, со стуком захлопнулась. Наступила мертвая тишина.

— Это место становится более многолюдным, чем улица Пикадилли, — процедила сквозь зубы Даниэлла.

— Итак, с кем мы имеем дело? — проговорил наконец мистер Лаллигэг. — Мистер Коллинз, владелец скобяной лавки. Мистер Эдмунд Диккенс из большого дома… а кто вы, дорогая?

— Меня зовут Даниэлла, — ответила Даниэлла. — А теперь удовлетворите мое любопытство. Мне хотелось бы узнать, что делает такой маленький человечек, как вы, с таким большим револьвером?

Эдди проникся гордостью за Даниэллу. Она ни капельки не испугалась Лаллигэга!

Девушка повернулась к Эдди и сказала:

— А на твоем месте я бы прекратила пускать слюни.

— Вы ошиблись: я не мистер Коллинз, владелец… — начал было Дзуккини.

— А я, как вы, мистер Эдмунд, должно быть, уже догадались, не библиотекарь, — прервал эскаполога мистер Лаллигэг.

А теперь, пока вы, мои дорогие читатели, не успели поднять шум и не запротестовали: «Ведь вы же сами сказали, что мистер Лаллигэг — библиотекарь; вот и в перечне действующих лиц он значится как библиотекарь. Если уже и автор не говорит правду, то кому нам верить?» Спокойно, дети мои, спокойно. Прошу вас без лишних слов вернуться на соответствующее место и заново просмотреть перечень действующих лиц, но только держите палец на этой странице, а то окончательно запутаетесь. Видите? Я написал:


Мистер Лаллигэг — человек, называющий себя библиотекарем.


Таким образом, вам придется признать, что я был с вами совершенно честен. Честнее некуда.

— Значит, на самом деле моя двоюродная бабушка не поручала вам составить каталог книг, не так ли? — спросил Эдди.

— Нет, — признался мистер Лаллигэг. — Чем мне нравятся дома, подобные Беспросветному Тупику, так это тем, что их обитатели сами не знают, кто живет бок о бок с ними и почему. Например, вы знаете, что под главной лестницей живет женщина? Та, что носит на шее медальон в виде клочка вязаной материи…

— Конечно, знаю. Это Бормотунья Джейн. Она переехала сюда вместе с нами из прежнего дома.

— Вот как… — Мистер Лаллигэг выглядел немного растерянным. — Короче говоря, когда я узнал, что Великий Дзуккини находится где-то поблизости, мне пришлось выдать себя за библиотекаря, чтобы проникнуть в дом. Я должен был знать, что там происходит.

— Так кто же вы на самом деле? — спросила Даниэлла, всем своим видом давая понять, что этот человек не произвел на нее особого впечатления. — Раз уж сами сказали, что вы не библиотекарь, признавайтесь до конца.

— Я тот, кто отстаивает интересы других людей, — витиевато проговорил мистер Лаллигэг. — А теперь, будьте добры, отойдите от гроба. Я возьму то, за чем пришел. Простите за угрозы, — извинился он, взмахивая револьвером, — но я не знаю, кому из вас можно доверять, а кому нет. Поэтому продолжайте держать руки вверх, подойдите к стене и ложитесь на траву лицом вниз. Если кто-нибудь поднимет голову, я буду вынужден его шлепнуть.

Хотя Эдди не был знаком со всеми эвфемизмами, связанными со словом «застрелить» (эвфемизм — это приятное слово или словосочетание, заменяющее неприятное с тем же значением; например, вместо того чтобы сказать, что человек выдержал трехчасовой экзамен, вы говорите: «Он прошел маленький тест»), мальчик мгновенно сообразил, что дело может кончиться пулей у него в животе (или в какой-нибудь другой части тела). Поэтому он в точности исполнил все, о чем попросил его мистер Лаллигэг, то есть лег на траву лицом вниз. Дзуккини и Даниэлла сделали то же самое; поэтому никто из них не увидел, что произошло дальше.

Они услышали возбужденные крики, гавканье и звон цепи, а потом грозное рычание. Тут уж они не удержались и подняли головы, чтобы узнать, чем кончилось дело.

В открытом гробу стоял Гавкин с торжествующей улыбкой на маленьком личике. Теперь уже он владел револьвером — и ситуацией; и без того большой, револьвер показался Эдди поистине огромным в маленькой лапе преступника. Прежний владелец револьвера лежал наполовину внутри гроба, наполовину снаружи, и было ясно, что Гавкин расправился с ним при помощи цепи и гири.

Дело было так: когда мистер Лаллигэг открыл гроб, не ожидая найти в нем что-либо, кроме двух безобидных мешков из-под песка, он был встречен далеко не безобидным преступником, готовым на все.


Смертельный номер

Я знаю, что самые смышленые из моих читателей (которые составляют 37,2 процента от их общего числа) уже догадались, что Гавкин все это время не дремал. Остальные же подумали, что бестолковый автор на какое-то время просто позабыл об этом персонаже. В самом деле, сначала возле гроба находились четверо, включая беглого преступника, а с появлением мистера Лаллигэга их осталось трое — Эдди, Дзуккини и Даниэлла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация