Книга Ужасные времена, страница 19. Автор книги Филип Арда

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ужасные времена»

Cтраница 19

Ужасные времена
Широкие жести

Эпизод 9,

в котором как Эдди, так и Безумный Дядя Джек строят планы поимки Еще Более Безумной Тети Мод


Ужасные времена

Первое, что пришло в голову Эдди после того, как он увидел на борту «Почтенной Свиноматки» беглого преступника Гробса, — это сообщить о нем леди Констанции.

— Ты уверен, что это был именно он? — спросила она, когда мальчик рассказал ей всю историю.

— Абсолютно, — кивнул Эдди; он был бы рад, если бы у него осталась хотя бы тень сомнения на этот счет.

— Гробс его настоящее имя?

Эдди глубоко задумался.

— Думаю, это сокращение от фамилии Гробман, которая, в свою очередь, является прозвищем.

— Не тот ли это Гробман, который вернулся из Австралии? — нахмурила лоб леди Констанция.

— Точно! — воскликнул Эдди. — Теперь я вспомнил. Он получил свое прозвище, потому что был сослан в Австралию пожизненно с группой преступников, но каким-то образом оказался снова в Англии… только для того, чтобы быть посаженным в тюрьму за новое преступление и снова сбежать. На этот раз на болото.

— А сейчас он, судя по всему, намеревается сбежать в Америку, — высказала предположение леди Констанция.

— Так что же нам делать? Рассказать обо всем капитану? — спросил Эдди. — Возможно, этот человек очень опасен.

— Ты знаешь, за что сидел Гробс? — спросила компаньонка Эдди.

— Нет, — признался мальчик.

— В таком случае не исключено, что он человек безобидный, — заметила леди Констанция. — Я слышала истории о людях, которых посадили в тюрьму за кражу куска хлеба. Ведь не думаешь же ты, что вор, укравший кусок хлеба, представляет для тебя большую опасность?

— Он может стать опасным, если испугается, что его схватят! — возразил Эдди. — Да и откуда мы знаем, кто он? Может быть, Гробман — убийца?!

Они разговаривали в каюте Эдди; мальчик сидел на своей кровати, а леди Констанция — на стуле. Она встала, села рядом с ним и взяла его за руку.

— Эдди, — сказала она, — ты даже не знаешь его настоящего имени. Не знаешь, за что его посадили, и в конце концов, как ты докажешь, что он беглый преступник? Он будет все отрицать, и что получится? Твое слово против его слова! Не кажется ли тебе, что в данной ситуации лучше промолчать?

— Я… Я… — Эдди не находил слов. Он совершенно не ожидал от своей компаньонки такого совета.

— И вот еще что. Он не станет причинять тебе неприятности, если хочет благополучно добраться до Америки. В его же интересах вести себя благопристойно и быть тише воды ниже травы. Если он начнет приставать к людям с угрозами, то только привлечет к себе внимание. Но уж если такое случится, мы тут же пойдем к мистеру Бриггсу или к капитану Скримшенку. Договорились? — спросила леди Констанция.

— Договорились, — вздохнул Эдди.

В глубине души ему хотелось как можно скорее проинформировать обо всем капитана.


А вот когда Эдди сообщил леди Констанции о своих подозрениях (а на самом деле — о своем убеждений), что на борту корабля каким-то образом очутилась еще и Безумная Тетя Мод, реакция его компаньонки оказалась совершенно другой.

— Мы должны предупредить… то есть сказать об этом мистеру Бриггсу незамедлительно. Нам нужно найти твою двоюродную бабушку до того, как она навредит самой себе или, возможно, «Почтенной Свиноматке». Кто знает, на что она способна с этим своим остроносым горностаем на пару?

И они отправились на поиски первого помощника капитана. Спартакус Бриггс был обнаружен ими на малой верхней палубе, там, где торчала эта штуковина, при помощи которой рулят кораблем (извините, я полный профан в морских терминах; да, вот мне подсказывают, что эта штуковина называется штурвалом); помощник находился рядом с взъерошенным молодым матросом, который обычно стоял за штук… за штурвалом.

— У нас есть основания полагать, что на борту находится неучтенный человек, вышедший из-под контроля, — обратилась к помощнику капитана леди Констанция, удивительным образом поводя при этом бровями.


Ужасные времена

— Неужели, леди Констанция? — отозвался первый помощник капитана, вытягиваясь по стойке смирно. Молодой и стройный, он выглядел очень импозантно в своей отутюженной офицерской форме. — У вас есть предположения, кто это может быть?

— Двоюродная бабушка мистера Эдмунда, — ответила леди Констанция.

Мальчик, стоявший за штурвалом (а за штурвалом стоял именно мальчик), скользнул беглым взглядом по Эдди. На нем была изорванная матросская форма с чужого плеча; когда он улыбнулся, Эдди заметил, что у него во рту недостает двух-трех передних зубов. Этот мальчик был похож на сироту — одного из тех, кому Эдди помог в свое время сбежать из Приюта для благодарных сирот имени святого Вурдалака.

Мистер Бриггс выглядел разочарованным.

— Ваша двоюродная бабушка? — переспросил он, переключая внимание на Эдди.

— Боюсь, что так, мистер Бриггс, — подтвердил мальчик. При первом знакомстве первый помощник капитана настоял на том, чтобы при обращении к нему пассажиры не употребляли слова «сэр». — Она и есть та морская ведьма с хорьком, о встречах с которой так любят рассказывать матросы вашего корабля. Только она не ведьма, а просто Еще Более Безумная Тетя Мод; и она держит под мышкой не хорька, а своего любимого горностая Малькольма, точнее — его чучело.

— Понимаю, — сказал мистер Спартакус Бриггс, хотя было совершенно очевидно, что он ничего не понял. Эдди всегда испытывал трудности, пытаясь объяснить кому-нибудь поведение своих родственников (если этот «кто-нибудь» не сталкивался с ними лично). — А как, по-вашему, она попала на корабль?

— Должно быть, она залезла в мой дорожный сундук, — пояснил Эдди. — Он был очень тяжелый, пока мы не прибыли на корабль, но когда я открыл его у себя в каюте, там оказался только огрызок яблока, завернутый в носовой платок.

— А почему вы не сообщили об этом сразу? — поинтересовался мистер Бриггс. Подумав немного, он добавил: — И почему вам не пришло в голову, что вас, например, обокрали?

— В сундуке была, или, точнее, должна была быть, в основном моя одежда, — сказал Эдди. — Кому она могла понадобиться? Кроме того, я слишком хорошо знаю своих родственников: для них вполне естественно распаковать то, что я упаковал.

— Диккенсы — очень необычная семья, — пришла ему на помощь леди Констанция. — Надеюсь, единственная в своем роде.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация