Книга Ведьма Красного ковена, страница 13. Автор книги Светлана Шёпот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьма Красного ковена»

Cтраница 13

Оглядев стол, я подхватила чашку и пригубила чай, посматривая на Де’тасари слегка прищуренным взглядом. Кажется, он не ожидал от меня подобного гостеприимства, ведь в прошлый раз я была весьма невежлива (сам виноват!). Наверное, поэтому он так пристально за мной наблюдал.

— Отец послал, — спустя некоторое время всё-таки отозвался он, снова покривив губы. Видимо, он очень сопротивлялся, но глава ковена все равно настоял на своем и это Дэлиарду совершенно не понравилось.

— Ах, ваш отец такой любезный, но, право слово, ему не стоит волноваться обо мне. Разве вы не сказали в прошлый раз, что все у меня замечательно, и я более не нуждаюсь в столь пристальном внимании? — вежливо, на грани сарказма, поинтересовалась я, поставив аккуратно чашку на блюдце и улыбнувшись собеседнику. Тот почему-то явно желал отшатнуться, но мужественно сдержался, вместо этого буквально впиваясь в меня взглядом. Я изобразила легкое смущение. Так и хотелось сказать, что неприлично так смотреть на женщину.

— Анидара*, — Дэлиард кашлянул, а потом отвел взгляд, явно стискивая зубы. И чего я ему так не нравлюсь? Подумаешь, темный маг! Как будто кроме меня их больше нет. — Я не по этому поводу.

— Да? — я изобразила на лице живейшее удивление, заставив мага снова глянуть на меня. В этот раз он смотрел с подозрением. — Если не по этому, то по какому?

— Мой отец знает, что вы призыватель, и…

— Постойте, — я невежливо перебила, тут же поймав за это недовольный взгляд. — Чтобы не водить вас, и вашего, несомненно, замечательно и внимательного отца в заблуждение, хочу сразу предупредить, что после перенесенного горя, моя магия изменилась.

Я решила сказать сразу. Всё равно вскоре мне придется идти в ковен, а там быстро все станет ясно.

Де’тасари скептически поглядел на меня, словно я сказала, будто завтра конец света из-за того, что солнце свалится на землю.

— Да? — спросил он. Его выражение изменилось и он стал слегка раздраженным, на нем вновь появилось презрение. — Вот прямо из-за горя и поменялось? Вы понимаете, анидара, что говорите полнейшую, откровенную чушь? Лучше уж признайтесь, что изначально не имели такого редкого дара.

Ну, в какой-то степени он прав. Я, лично я, на самом деле не имела не только такого, но и вообще никакого. Но! Это не значит, что нужно снова презрительно кривить свое симпатичное лицо, по которому так и хочется проехаться тапком.

— Наверное, вы думаете, что я стану разубеждать вас? — произнесла холодно, выпрямляя спину еще сильнее. — Но делать этого я не стану! Говорите, что хотел от меня ваш отец.

Мне так и хотелось сказать, что каждый думает в силу своего разумения, но не стала. Я ведь запомню этот момент и обязательно когда-нибудь верну с торицей!

— К сожалению, — Дэлиард встал, глянув на меня таким взглядом, словно он только что в чем-то уверился, — мой визит в связи с новыми обстоятельствами теряет смысл. Нам нужен был именно призыватель.

Он поглядел на меня выжидающе, словно рассчитывал, что я тут же скажу, что пошутила. Я же вежливо улыбнулась.

— Тогда, передайте вашему отцу от меня, что его внимание для меня бесценно, но в дальнейшем ему не стоит утруждать вас визитами ко мне.

Глаза Дэлиарда мгновенно посерели, став похожими на расплавленное серебро. Ага, кажется, они светлеют, когда он гневается. Осталось узнать, что означают другие цвета.

— Всего доброго, анидара. Можете не провожать, — кивнув, он развернулся одним отточенным движением и буквально вылетел пулей из дома.

Я же выдохнула и откинулась на спинку дивана.

— Снова поругались со своим мальчиком, госпожа? — укоризненно спросила Доротея, убирая со стола. — И за что вы его так кусаете? Славный ведь, симпатичный такой.

Я на это вяло отмахнулась, зевнув в ладонь. Пора отдохнуть. Этот Де’тасари, как вампир, всю энергию у меня высасывает прямо.

Надеюсь, я отбила у него охоту таскаться сюда. Очень надеюсь.


Анидара* — вежливое обращение к темной магессе.

Дэлиард

Пройдя по инерции шагов десять, Дэлиард остановился, поднял лицо вверх и прикрыл глаза, смакуя каждый момент сегодняшнего визита в этот дом. О, да-а-а, она стала другой, будто совершенно иной человек! Колкие фразы вместо того, чтобы жалить, вызывали у Дэлиарда иррациональное желание схватить вредную девчонку, тряхнуть со всей силы и… присвоить себе!

Да, то восхищение, которое она вызвала в нем при первой встрече, даже не думало исчезать, просто поутихло на время, а сейчас выбралось наружу, смакую каждое слово, каждый брошенный острый, как стальной клинок взгляд.

И она явно стала заниматься магией. Четкий след магической усталости он видел так же отчетливо, как иные люди видят предметы перед собой. Его даже не расстроило ее заявление, что редкий дар утерян. Он не поверил, так как такого попросту быть не могло. Но если вдруг такое всё-таки произошло (кто знает этих темных магов, может они и на такое способны), то это ничего не меняло. А вдруг вместе с даром пропала и та, так раздражающая его Аннабель?

Дэлиард понимал, что такого быть не может. Аннабель одна, а вот ее поведение… Что из всего этого игра, а что реальность? Ее прошлый облик или же нынешний?

Опустив голову, Дэлиард с улыбкой поглядел на пожилую женщину, которая внимательно его рассматривала. Видимо, он простоял так слишком долго, раз заинтересовал прохожих. Фыркнув, он кивнул женщине и устремился в ковен.

Одно он знал точно: какую бы игру не вела Аннабель, он обязан во всем разобраться! Если она на самом деле хотела избавиться от него, то лучше бы вела себя, как и прежде! Если же ее новый облик всего лишь уловка… Что ж, он выведет притворщицу на чистую воду!

Глава 9

«Много раз убеждалась, что мысли материальны. И что интересно: плохое случается гораздо чаще, чем хорошее. Можно хоть кол на голове вытесать, призывая какое-либо благо, и все впустую. Но стоит только намекнуть мирозданию, что ты, например, боишься пауков, как эти самые пауки будут валиться на тебя изо всех щелей!»

Повернувшись, я оглядела себя. Темное теплое платье, больше похожее на осеннее пальто, черная шляпка, с помощью которой можно спрятать лицо, теплые сапожки на небольшом каблучке — я собралась вместе с Доротеей на рынок. Просто мне уже слегка надоело сидеть дома, и я уже начала понимать, что прятаться от всего мира — не слишком хорошо.

Собрать свои длинные волосы под шляпку мне не удавалось, поэтому пришлось Доротеи делать невообразимо сложную косу, в которой длина волос не превышала лопаток.

— Вы стали такой красавицей, жаль, что господин не видит вас сейчас, — Доротея прижала ладони к щекам и расстроено всхлипнула.

Мне шел уже шестнадцатый год. За это время изменилось многое. Я стала сильнее в плане магии. Теперь я могу выстраивать порталы, не используя рисунки на полу. Стоит мне пожелать, как круг портала появляется передо мной в вертикальном положении. Причем не такой маленький, что в него не влезешь, а вполне нормальный такой круг, в который я спокойно вхожу, даже не пригибаясь. В нужных местах у него вспыхивают огоньки, которые не погаснут, даже вздумай я ходить через портал весь день. Теперь время для портала не было ограничено свечами! Сил, времени и фантазии на то, чтобы выдумать и воссоздать такой портал ушло немало.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация