Книга Ведьма Красного ковена, страница 43. Автор книги Светлана Шёпот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьма Красного ковена»

Cтраница 43

— Мои пассии, — фыркнул Дэлиард, притягивая меня к себе ближе. — Существуют только в вашей голове. А по поводу измен я с вами полностью солидарен. Увы, но иных мужчин в вашей жизни больше не будет. Вам стоит это хорошо запомнить, — с легкой угрозой прошептал он, все-таки накрывая мои губы своими и с напором проталкивая язык ко мне в рот.

Спустя некоторое время, когда губы слегка саднить от долгого поцелуя, я смогла вывернуться из объятий и вытолкать нахала из комнаты.

Привалившись к двери спиной, я приложила руку тыльной стороной к губам и зажмурилась. Странно. Чем больше подобной близости между нами, тем сильнее мне начинает нравиться этот невыносимый человек. Не скажу, что я не любила секс, но никогда не была помешана на нем. Сейчас же, одна мысль о физической близости с этим человеком, заставляет вспыхнуть. Неужели это все гормоны? Все-таки этому телу всего семнадцать…

Забравшись на кровать с ногами, я укрылась одеялом и задумалась. Вполне возможно, что и гормоны. Просто в этом теле они влияют на меня сильнее, чем в моем прошлом. Наверное, будь я действительно простой девушкой, то давно уже замирала от любви, задыхаясь от одного его взгляда. Вот только мое более взрослое сознание тормозит процессы, заставляя для начала все обстоятельно обдумывать.

Что ж, такое меня вполне устраивает. По крайней мере, я не стану страдать, если вдруг любовь закончится и я увижу, с кем именно связала жизнь. Я и так отлично это вижу, чему весьма рада!

Глава 27

«Некоторые люди могут найти приключения на свою голову даже просто сидя дома, но чаще всего для этого необходимо покинуть пределы привычного мира. Многие не решаются на подобное, страшась неизвестности».

— Походите, — глава оторвался от бумаг и кивнул мне на кресло возле его стола. На втором уже сидел Дэлиард. Стоило мне войти, как он тут же с интересом посмотрел в мою сторону, а потом нахмурился.

— Отец, — начал он, недовольно сдвигая брови. — Ты ведь не хочешь сказать…

— Именно это я и хочу сказать, — резко оборвал его Вэллард.

— Но она еще очень неопытна! — возразил аниталь, в то время, как я садилась в кресло, с любопытством поглядывая то на одного, то на другого. О чем спор?

— Конечно, — тут же кивнул глава. — И если она и дальше будет сидеть в ковене под крылышком магов, то навсегда такой и останется.

— А может это и к лучшему? — Дэлиард подался вперед. — К чему нам подвергать ее лишней опасности?

— К тому, — Вэллард устало выдохнул, потерев пальцем висок и чуть скривившись, — что в нашем мире может быть все что угодно и каждый, я повторюсь, каждый маг должен быть к этому готовым.

— Ей это ни к чему, — отмахнулся Дэлиард. — Если нужно, то я всегда смогу ее защитить.

— А если тебя не будет рядом? — Вэллард вскинул бровь. — Не так давно ей уже довелось столкнуться с дагморами. Хорошо, что элгары застали их врасплох. А если бы ее увели прямиком к Велебору? Что тогда?

— Этого бы не случилось. Мы успели бы их догнать, — хмуро бросил Дэлиард, поджимая упрямо губы.

— Не говори глупости, сын, — глава вздохнул. — Я решил, что вам, нужен реальный боевой опыт, — обратился он уже ко мне, давая понять Дэлиарду, что разговор окончен и решение уже принято без учета его желания.

— Боевой? — я чуть подалась вперед, кидая взгляд на недовольного и хмурого аниталя. — И где я его буду приобретать?

— Король запрещает магам контактировать или как-то помогать элгарам, но мы не можем допустить того, чтобы эти люди сражались в одиночку. Вы понимаете, о чем я? — спросил глава, кидая на меня многозначительный взгляд.

Об этом было сказано еще в прошлый раз. Среди магов есть те, кому не нравится нынешнее положение вещей. Они никак себя не называют, стараются не выделяться среди остальных, но, судя по сегодняшнему разговору, иногда идут против правил.

— Конечно, — я кивнула, немного разволновавшись. Все-таки учебные сражения и реальный бой с неизвестным противником совершенно разные вещи. Лично я была согласна с главой, хотя на самом деле мне было слегка страшновато. Я бы с удовольствием осталась дома, но нельзя.

— Вот и отлично. Обычно мы выдаем задания письменно, но в нашем случае подобная практика не слишком уместна. В общем, подробности вам расскажут в деревне элгаров.

— Кто еще будет? — спросил Дэлиард, по-прежнему выражая всем своим видом несогласие и недовольство.

— Насколько я понял, задание не будет слишком опасным и трудным, поэтому пойдете только вы четверо. Выступаете завтра с утра. Вот возьми, — Вэллард протянул Дэлиарду сложенный листок. — Это лист задания.

Дэлиард вопросительно взглянул на отца.

— Вам же нужен предлог, чтобы покинуть город, — глава пожал плечами. — Иначе некоторые люди тут же заинтересуются тем, куда это вы пошли. Впрочем, — он нахмурился. — Кое-кто все равно может заинтересоваться. Запомните, — он встал из-за стола и принялся расхаживать по кабинету, как обычно заложив руки за спину, — не оставляйте следов. Никаких.

Он остановился и со значением на нас посмотрел.

Я сглотнула и неуверенно кивнула. Я понимала, что когда-нибудь мне придется лишить человека жизни, но размышлять об этом как о какой-то вероятности в будущем было несколько проще, чем о вполне возможной скорой реальности.

— Ступайте, — отпустил нас Вэллар, садясь обратно за стол и принимаясь разбирать свои бумаги дальше.

В комнате мастерской Дэлиарда, куда срочно были позваны Кирдан с Виллиусом, аниталя все-таки прорвало. Он ругался, плевался, фырчал, выдумывая тысячу причин, почему мне нельзя идти вместе с ними. Он явно был очень зол, и даже не пытался хоть как-то это скрыть. Я на это глядела с легким интересом. Дэлиард даже в таком вот гневе выглядел весьма интересно. Казалось, еще немного и у него волосы на голове дыбом встанут.

— Хватит, а! — попытался заткнуть аниталя Кирдан, вчитываясь в какие-то записи. — Надоел уже своим причитанием. Ну пойдет она, что тут такого? Можно подумать, остаться в столице для нее безопаснее, — фыркнул он, а я подумала, что сегодня какой-то странный день. Все говорят обо мне в третьем лице в моем же присутствии, словно меня тут и нет.

— Ты не понимаешь! — взвился Дэлиард, а я вздохнула, решая, что все сейчас начнется заново. Но вопреки моим ожиданиям, аниталь выдохнул, как-то резко сдуваясь, а потом сел на диван, растолкав нас и потер лицо руками. — Я просто опасаюсь.

— Можешь опасаться тише и не так… эмоционально? — спросил Кирдан, даже не думая отрывать взгляд от каких-то закорючек. Наверное, отыскал где-то очередной алхимический рецепт, записанный шифром, вот и пытается разобраться. — Все мозги проел, в самом деле, — проворчал он, а потом положил листы на подлокотник дивана, а сам достал из кармана банку со своими леденцами.

Дэлиард хотел возмутиться, но я схватила его за руку, заставляя посмотреть на меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация