Книга Смерть и прочие неприятности. Opus 2, страница 40. Автор книги Евгения Сафонова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смерть и прочие неприятности. Opus 2»

Cтраница 40

— На стенах висит охранный контур, оповещающий меня о проникновении. Хотя его при желании можно обойти.

— Твой контур да можно обойти? — хмыкнула она, запоздало вспоминая, что секретарю лиэра Кейлуса это прекрасно удалось.

— Я специально поставил на стены не самый сильный. Чтобы милые люди, время от времени желающие меня убить, не пугались и пролезали в сад, где их уже ждало нечто посильнее. И посмертельнее. — Герберт нахмурился. — Но все ярусы сада, кроме первого, окружают чары, препятствующие обзору извне… если, конечно, кто-то не изобрел артефакт, способный их пробить. Смогли же «коршуны» наложить на меня маячок.

Ева вспомнила странный мерцающий монокль, который когда-то видела у помилованного ею Тиммира Лейда — и по коже ее наверняка пробежал бы холодок, не будь она и без того холоднее некуда.

— Думаешь, снова «коршуны»? Или другие посланцы твоего дядюшки?

— Не знаю. Но лучше быть вдвойне осторожной. — Герберт успокаивающе погладил ее по волосам. — Не волнуйся, в замок никому не проникнуть. Здесь ты в безопасности. Просто не выходи наружу без меня, ладно?

Провожать себя Герберт запретил. Так что Ева провожала его взглядом, стоя у окна тренировочного зала. Провожала, пока далекая фигурка в синем плаще не растаяла в воздухе у самых ворот; и лишь тогда, пытаясь не прислушиваться к голосу неясной тревоги, отступила от широкого подоконника.

Выволочив на середине зала стул, с некоторых пор всегда ждавший в углу, потянулась к прихваченному футляру с Дерозе.

Оставалось надеяться, что предчувствия в кои-то веки ее обманывают. И Ева знала отличный способ, который мог помочь ей забыть обо всем, о чем хотелось забыть.

***

— Так что там с письмами? — по-прежнему вполголоса уточнил Герберт.

— Тебе нужны послания от девы, сперва благосклонно принимающей ухаживания, а затем отвергающей опостылевшего поклонника, я правильно понял?

Безопаснее было бы обсудить все по кристаллу, но от продолжительности магической связи напрямую зависела тяжесть головной боли, которую суждено было после откатом ощутить Герберту. Поскольку последствия ночной передозировки и без того давали о себе знать (тот же перенос в столицу из дому дался ему куда тяжелее обычного), детали решено было обсудить при личной встрече. Все равно среди бдительных слушателей нового акта их семейной драмы магов не было, а любые тайком пронесенные артефакты защита поместья размагичивала, так что можно было не бояться, что кто-то услышит больше положенного.

А то, что время от времени с крика братья переходили на зловеще пониженный тон — так пожелания скорейшей мучительной смерти лучше не выкрикивать, а шипеть.

— Магией подделать не могу. Она заметит, — сказал Герберт, будто оправдываясь. — Девушка должна быть реальной. Знакомой. А у меня со знакомыми лиореттами, заслуживающими доверия, сам понимаешь, не сложилось.

— Но она может возжелать поговорить с лиореттой. Дабы убедиться, что ты не лжешь.

Упоминать имя королевы оба не решались. Подальше от греха.

— Думаю, вызывать лиоретту к себе для приватной беседы она всяко не станет. Скорее дождется ближайшего бала, а тот нескоро. Письма и дуэль успокоят ее… хотя бы на некоторое время. — Герберт помолчал, будто размышляя над собственными словами. — Особенно если меня действительно серьезно ранят.

— Или нас обоих. — Кивнув, Миракл набрал воздуха в грудь. — Да как ты смеешь заявляться сюда и оскорблять меня под собственной крышей?!

— Так же, как ты смеешь посягать на то, что я обрел впервые после стольких лет страданий, а тебе совершенно ни к чему! — возвестил Герберт — так же громко. — Красавчик с арены, любимчик публики, несносный спесивец! Привык срывать все плоды, до которых можешь дотянуться?

Переведя дыхание, оба покосились на резные белые двери.

С той стороны царила тишина. Но тишина эта была настолько убедительно, старательно тихой, какой может быть только тишина, сохраняемая затаившими дыхание людьми.

— Все же дрянная драма у нас получается, — признал Герберт свистящим шепотом.

— Сойдет. — Миракл поудобнее перехватил шпагу. — Я правда казался тебе несносным спесивцем?

— Можешь считать это почти исключительно художественным вымыслом.

Усмехнувшись, Миракл рассеянно выплел кончиком шпаги витиеватый вензель, рассекая воздух над подом.

— Письма можно организовать, — изрек он, — но лучше поручить это тому, кто способен хоть отчасти включиться в игру. Сестра Кроу подойдет?

Герберт с сомнением вскинул брови.

— Кроу Соммит? Твой командир по арене? Думаешь…

— В последнее время я частенько осчастливливаю Соммитов визитами. Ищейки Охраны наверняка об этом знают. У них вся семья в деле, и дочь тоже. — Его полушепот зазвучал почти деликатно. — Я посвятил… моих сторонников в то, что ты на одной с нами стороне. Без подробностей. Чтобы тебя, знаешь ли, в процессе восстания случайно не атаковали вместе с ней.

— Только вот с ней справиться будет непросто.

— Поэтому, когда все начнется, тебе лучше держаться от нее как можно дальше. — Выразив недобрую сосредоточенность коротким движением шпаги, точно подсекая ногу невидимого врага, Миракл серьезно взглянул на кузена. — Мне бы не хотелось сражаться с тобой по-настоящему. Если она отдаст тебе такой приказ.

— Не бойся, — откликнулся тот прохладно и отстраненно, — если даже я окажусь рядом, у меня припасен план, как этого избежать.

— О котором мне, полагаю, лучше не знать.

— Есть секреты слишком важные, чтоб раскрывать их хоть кому-то.

Удовлетворенно кивнув, Миракл прокашлялся перед завершающей репликой.

— Ни слова больше! — патетически возвестил он, для острастки резко отбросив руку со шпагой в сторону. — Завтра, в три, на перекрестке перед Дьоккским лесом. А теперь изволь убраться отсюда немедленно!

Отвесив напоследок насмешливый поклон, Герберт направился к дверям.

Когда он вышел в зал, анфиладой примыкавший к оставшемуся позади — горничные уже встревоженной птичьей стайкой упорхнули кто куда, а дворецкий с непроницаемым видом стоял у дальнего окна.

Герберт не задержался в столице ни минутой дольше, чем того требовало дело. Особняк Миракла не мог похвастаться такой защитой, как замок Рейолей, но ограничения на магические перемещения входили в большую часть охранных чар всех жилищ аристократов. Пришлось возвращаться в сад, белый и скучный, и идти к кованым воротам вдоль фигурно остриженных кустов, припорошенных белизной поверх зелени, ровными рядами тянувшихся вдоль аккуратно расчищенных дорожек; а за воротами, распахнувшимися перед ним, выпуская гостя, Герберт тут же сотворил заклинание, призванное вернуть его за стены замка Рейолей.

Тут-то его и ожидал сюрприз.

***

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация