— Как вы сюда попали? — пораженно прошептала она, он улыбнулся:
— Я хотел еще раз увидеть вас, может быть, прикоснуться к вашей перчатке, если повезет… Повезло. Я не знал, кто вы, я принял вас за дочь клерка, и поэтому осмелился. Но сейчас, глядя на вас… Вы прекрасны, — он опять поднял глаза, осматривая ее от рук вверх через колье и лицо к диадеме императрицы Ю. — Вы сокровище, которое мне не по карману, но я счастлив, что смог вас увидеть, мне больше не о чем просить.
Она молчала в шоке, он стоял с опущенной головой и счастливой улыбкой, из-за колонны заглянул в их угол другой официант, и заорал:
— Стража!!!
В зале за углом стало шумно, кто-то еще позвал стражу, загрохотали двери, а цыньянец все стоял и держал ее руку, и улыбался так, как будто все идет единственно правильным образом. Она смотрела на его одухотворенное, как у святых подвижников, лицо, и что-то внутри медленно ломалось, как тогда в кафе, когда Милка бросила на стол деньги и ушла, сказав перезвонить, когда она придет в себя, и на ее место сел безымянный парень, который предложил поехать с ней в Питер. И она поехала.
«Может, причина была не в Милке, а в нем? Что-то в нем такое было…»
Из-за поворота выбежали стражники, за ними осторожно выглядывали любопытные носы множества женщин и парочки мужчин, но приближаться не спешили. Стражники схватили цыньянца, отодвинув от Веры, командир спросил ее:
— Вы знакомы?
— Мы… встречались один раз.
— Уведите его, — приказал командир, Вера подняла ладонь:
— Подождите, — посмотрела на цыньянца и спросила: — Как вас зовут?
— Ма У Ро, госпожа, — склонил голову цыньянец, Вера пораженно округлила глаза, он улыбнулся: — Заходите в мой магазин, я буду счастлив увидеть вас еще раз. И может быть, получить что-нибудь от вас, хотя бы пару иероглифов…
Стражники опять попытались его утащить, Вера остановила их жестом:
— Подождите, — посмотрела на свою перчатку в помаде, улыбнулась и выдохнула: — Мауро, серьезно? Я думала, таких совпадений не бывает… Подождите, — стражники опять попытались его увести, она достала помаду, нарисовала на ладони иероглиф "удача", сняла перчатку и протянула Мауро: — Очень, очень приятно было с вами познакомиться, Мауро. Можете мне не верить, но это судьба, вы появились в идеальный момент.
— Я пришел не зря? — улыбнулся он, она смотрела на эту улыбку как на чудо — он стоял в ворованной форме с завернутыми за спину руками, ему грозило что-то несомненно ужасное, а он был счастлив, просто и безусловно, потому что он победил.
— Точно не зря. Спасибо, что пришли, Мауро.
Он улыбнулся и опустил глаза, она посмотрела на начальника стражников:
— Он не сделал ничего плохого, просто проводите его.
Стражника слегка перекосило, но он кивнул:
— Есть, — и жестом приказал подчиненным ослабить хватку. Мауро смог освободиться и взял у Веры перчатку двумя руками, поклонился и сам пошел к выходу, стражники пошли за ним.
6.38.40 Явление великолепного Барта
Вера сунула руку в карман и обворожительно улыбнулась зевакам:
— Иногда случаются удивительные вещи, — пожала плечами и тоже пошла в сторону выхода, с таким видом, как будто у нее есть цель. Толпа пошла за ней, один из мужчин фыркнул:
— Почему вы вообще стали с ним разговаривать? Какой-то узкоглазый торговец!
— Он смог сюда прийти, — впечатленно округлила глаза Вера, — узнать, кто я, где я буду, как меня найти. Подойти первым, это сразу ставит в невыгодное положение, но он смог. Решительный парень. И смелый. Как он достал приглашение?
Другой мужчина, в форме, недовольно ответил:
— Никак. Потрясающая наглость.
— У него не было приглашения?
— Нет, он проник сюда незаконно, негодяй.
Вера усмехнулась и развернулась к мужчине:
— Знаете… если в святая святых вашего дворца уже не в первый раз беспрепятственно пробираются абсолютнейшие дилетанты, которые то корону украдут, то до Призванной доберутся — это не потому, что они наглые, это потому, что дворец плохо охраняется.
Стало тихо, мужчина побагровел от возмущения и выдохнул:
— Я начальник охраны этого дворца!
Вера улыбнулась в сто зубов и кивнула:
— Значит, мои слова попали по адресу.
Где-то за ее спиной расхохотался шут, по толпе прокатились смешки и шепотки, начальник охраны дворца сверкнул глазами и прошипел:
— Я слышал, вас похитили из кабинета министра Шеннона.
— Кто похитил? — сделала невинные глаза она.
— Да есть один, — победно усмехнулся мужчина, Вера улыбнулась:
— Он жив?
Мужчина скис, Вера улыбнулась шире:
— Я здесь?
Он мрачно кивнул:
— Очевидно, здесь.
— Еще вопросы?
Начальник охраны сделал вид, что его зовут из коридора, извинился и ушел, толпа развеселилась сильнее, Веру схватил за руку шут, изображая танцевальное движение с пробеганием под ее рукой, запел:
— Ах Вера-Верочка, красотка-стервочка! Обожаю тебя, честное королевское!
Она посмотрела на него с шутливой укоризной, он рассмеялся громче, подошли северцы всей своей большой компанией, с другой стороны подошел король Георг с немного поредевшей свитой, они обменялись такими взглядами, как будто не могли решить, кто первый к ней обратится, в итоге король уступил слово Ждану, а Ждан улыбнулся Вере и обратился к королю:
— Твое величество, отпустишь Призванную ко мне на племянника свадьбу?
Король посмотрел на Веру:
— Хочешь?
— Конечно хочу, — Вера обворожительно улыбнулась Неждану, он покраснел как подросток. Георг положил ладонь Вере на плечо, наклонился ближе и шепнул на ухо:
— Боюсь, господин министр будет недоволен.
Вера улыбнулась как кобра и тоже шепнула ему на ухо:
— Боюсь, господин министр — не король.
Георг так польщенно засиял, как будто ждал этих слов всю жизнь, повернулся к Ждану и кивнул:
— Отпущу.
— Смотри, ты обещал, — шутливо погрозил пальцем Ждан, сквозь толпу пробрался Санджай с братом, тоже посмотрел на короля:
— В Ридии госпожу тоже очень ждут.
— Я благословляю, договаривайтесь, — повелительно кивнул Георг, его позвали к центральному столу, он всем кивнул и ушел. Санджай взял Веру за руку, подходя на по-ридийски неприличное расстояние, улыбнулся и вздохнул:
— Король — это конечно хорошо, но я бы не рисковал вас приглашать без благословения опекуна.