Книга Семь королевских невест, страница 14. Автор книги Тори Халимендис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Семь королевских невест»

Cтраница 14

Старательно вспоминая, чего ещё могла бояться в детстве, я в который раз свернула влево. Почему — то внутри жила уверенность, что если всякий раз поворачивать в одну и ту же сторону, то в конце концов выйдешь из лабиринта. Правда, на самой первой развилке в левый коридор ушла Дина, но потом я строго придерживалась выдуманного правила. Никакие детские страхи больше не вспоминались, так что шаги мои становились все быстрее и увереннее.

Они обрушились с высоты внезапно. Огромные черные крылатые твари, бесшумно скользящие по воздуху. И тут я вспомнила.

Мне пять лет. Ранняя осень, жара ещё не собирается покидать наши края. Дни наполнены зноем, и даже вечера не несут прохладу. И только когда совсем темнеет, няня открывает окно в моей спальне. Распахивает створку, в испуге отшатывается, а в комнату влетает черная тень, несется прямо ко мне… На мой визг сбежались все домашние. Папа поймал отвратительное создание и вышвырнул за окно, мама обняла меня, прижала к себе, долго гладила по волосам. Слуги суетились, мамина горничная принесла мне чашку сладкого какао. А на следующий день у меня появилась новая няня… И как только этот случай исчез из моей памяти?

Взвизгнув, я закрыла голову руками и присела. Летучие мыши носились надо мной со злорадным хохотом. «Это неправда, — уговаривала я себя. — Мне только кажется, как и с червями. Они не могут смеяться, не могут!» Но хохот не смолкал, напротив, звучал все громче, оглушая меня.

— Позови на помощь, Джемма, — издевательски велел особо крупный нетопырь, кружась над моей головой. — Позови на помощь — и мы улетим.

— Не дождетесь! — решительно заявила я и встала.

Медленно пошла вперед, но мерзкие твари, вопреки ожиданиям, и не думали исчезать. Они носились вокруг меня, почти задевая своими крыльями лицо. Стоило мне зажмуриться, как к щеке прикоснулось что-то холодное. Я вздрогнула и открыла глаза. Лучше уж видеть опасность. Хохот внезапно стих, но летучие мыши ещё долго сопровождали меня. Чтобы отвлечься, я стала вспоминать те баллады, что заставляли заучивать наизусть в пансионе, потом названия северных рек, потом созвездия. Подняла по привычке голову, что бы найти на темном небе Чашу Девы — и только тут осознала, что очередной кошмар развеялся.

Остаток дороги прошел легче. Из холодных темных стен то и дело выплывали призрачные фигуры, изображавшие строгих наставниц пансиона и даже матушку, под ногами клубился туман, время от времени раздавались душераздирающие крики, вызывая желание покрепче зажать уши. Но я не позволяла себе забыть о том, что все это — порождения моего собственного воображения. Шла вперед, не останавливаясь, как и советовал Алан. И замерла в неверии, когда за очередным поворотом меня ослепил солнечный луч. Выход. Я справилась, я прошла испытание!

— Поздравляю, лейри ал Астре, — сухо произнесла распорядительница. — Позвольте ваш амулет.

Я сняла с шеи цепочку и протянула ей.

— Можете пройти к другим девушкам, подождать с ними.

Лейри Нисса указала мне на широкую скамью. Готова поклясться, когда мы прилетели, ничего подобного здесь не было. Но сейчас скамейка стояла прямо на траве, а три девушки обессилено откинулись на спинку, зажмурились и подставили лица солнцу. На негнущихся ногах я подошла к ним и молча опустилась рядом. Не хотелось ни разговаривать, ни двигаться. Просидеть бы так до самого вечера.

— Джемма, как ты?

Нехотя я открыла глаза и посмотрела на подошедшую Элли. Бледная, но пытающаяся растянуть в улыбке подрагивающие губы.

— В порядке. А ты?

— Тоже.

Она устроилась рядом со мной, нащупала мою ладонь, сжала. И тоже замолчала. Из лабиринта вышла, пошатываясь, Дина, отдала лейри Ниссе свой амулет и направилась к нам. Бледное лицо ее казалось совсем бескровным. Рухнула на скамью, всхлипнула и призналась:

— Я не верила, что пройду этот тур.

Я погладила ее по плечу.

— Все в порядке, все уже закончилось.

Для нас, не для других. Над лабиринтом парили маленькие двухместные платформы. Время от времени в небо взмывал красный луч, и тогда одна из платформ, управляемая гвардейцем, ныряла за стены, а потом снова взмывала, поднимая отказавшуюся от борьбы за корону девушку. В одной из сдавшихся я узнала Раду. К концу испытания выяснилось, что выбыла большая часть конкурсанток. Прошедших второй тур оказалось всего двенадцать. Наша новая знакомая, Инесса, сидела прямо на земле, обхватив себя руками, и дрожала. Но стоило лейри Ниссе приблизиться, как все поднялись.

— Поздравляю вас, девушки, — торжественно произнесла распорядительница. — Сейчас все вы вернетесь в особняк. Я понимаю, как нелегко далось каждой из вас это испытание, поэтому до ужина можете быть свободны. Обед, если захотите, принесут прямо в комнаты.

Мысли о еде вызывали только отвращение, и, похоже, не у одной меня. Стоявшая справа рыжеволосая изящная красавица побледнела и пошатнулась. Элли прижала ладонь ко рту, Дина опять всхлипнула. Лейри Нисса предпочла сделать вид, будто ничего не заметила, и продолжила:

— А завтра у нас радостное событие. Если вы помните, то я обещала вечеринку, которую почтит присутствием его величество.

Теперь слова о предстоящем празднике не вызвали того всеобщего оживления, что в прошлый раз. Девушки переглянулись и вяло поплелись вслед за лейри Ниссой к платформам. Меня даже не интересовал больше полет. Осталось одно желание: рухнуть в постель и лежать долго-долго, пока кошмары лабиринта не сгладятся в памяти.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Войдя в столовую, мы не обнаружили привычных небольших столиков. Вместо них установили один длинный стол, во главе которого восседала лейри Нисса. Конкурсантки могли занимать любые места, так что мы с Элли устроились подальше от распорядительницы — на всякий случай. Дина примкнула к нам, усевшись рядом с Элли, а моей соседкой справа оказалась невысокая пухленькая блондинка с вздернутым носиком и ямочками на щеках.

— Лия, — представилась она. — Все, с кем успела познакомиться, уже выбыли. Придется заводить новых приятельниц.

И она улыбнулась так открыто, так бесхитростно, что просто невозможно было сдержать ответную улыбку.

Инесса сидела напротив меня. Поймав мой взгляд, она лукаво подмигнула, но тут же отвлеклась на разговор с миловидной зеленоглазой шатенкой.

— А я однажды видела его величество, — сообщила Лия, отрезая кусочек мяса. — И даже была ему представлена. Вот только он вряд ли вспомнит меня.

— Почему? — рассеянно спросила я.

Меня не слишком интересовал ответ, но Лия тут же принялась рассказывать, что случайно столкнулась с королем перед ежегодными скачками летом. Ее дядя, генерал-губернатор, представил его величеству свою племянницу, но…

— Там было столько красивых девушек. И все они так и норовили обратить на себя внимание его величества. Мне он только сказал какую-то ничего не значащую фразу о том, что рад познакомиться со столь прелестной юной особой. И почти сразу же отвернулся. Я прорыдала всю ночь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация