Книга Поцелуй зимы, страница 64. Автор книги Анна Шейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поцелуй зимы»

Cтраница 64

— Как именно ты собираешься отправить меня туда? — спросил принц, с сомнением оглядывая колдовские атрибуты.

— Это единственный способ, — соврала Ария. Про колодец в монастыре святой Гретты ему знать было ни к чему, — так что какая разница?

Лансер тяжело вздохнул. Впрочем, разницы действительно не было, он и не рассчитывал, что в царство фейри ведет обычная дорога.

Ария поставила его в центр круга, зажгла, одну за другой, свечи. Поляну наполнило мистическим оранжевым светом. Огни отражались в ее черных глазах, придавая им нечто демоническое.

— Вы готовы, Ваше Высочество? — дозналась она, внимательно в него вглядываясь.

— Да. Только одно…

— Что?

— Как ты вернешь меня? — его голос даже не вздрогнул. Арии не удалось скрыть удивления, она не подозревала, что принц действительно так сильно любит Катрину, что забывает о смертельной опасности.

Ей стало даже немного совестно за то, что она намеревалась сделать. Лишь чуточку.

К тому же он мог лишь изображать любовь. Ария прекрасно знала такой тип мужчин: они играют в героя, а их избранница — в прекрасную даму. Но стоит возлюбленной проявить свои недостатки, показать, что она живая женщина, а не персонаж сказки, как светлый образ, который нарисовал себе в голове мужчина, рушится. И любовь сразу куда-то пропадает…

— Вы вернетесь сами, если убьете Хозяина Зимы. Без него его королевство перестанет существовать. Если же победить его вам не удастся… — она протянула принцу какой-то странный амулет. Когда тот нацепил его, Ария заявила, — придется искать того, кто согласится вас вытащить. Этот амулет не позволит привязать вас к миру, однако… Найти из него выход будет практически невозможно.

Он ничего не ответил. Только кивнул сухо и немного обреченно. Что ж. Таков расклад. Такова цена ее спасения. Неужели любовь всегда требует столь большие риски?

Ария протянула Лансеру чашу с зельем. Когда тот немного отпил из нее — резко отобрала, чтоб принц не прикончил все варево — оно ей еще понадобится. После начала читать заклинание. Сначала тихо, будто бы бурча себе под нос. Потом ее голос становился громче и громче, начал звенеть, переливаться, вибрировать. От незнакомых слов, отчего-то пугающих и волнующих, у принца все внутри сжалось. Вдруг он увидел, как на кончиках пальцев Арии показались разноцветные искры, и как тем же оттенками засияли руны на земле. Сердце екнуло. Ему внезапно захотелось вырваться из круга, он почувствовал себя плененным, обманутым, запутанным… Но не успел сделать ни шага. Нечто словно бы ударило его в спину и, выгнувшись неестественно, Лансер рассыпался на множество огоньков, которые закружились в воздухе, но быстро, за пару секунд, истлели.

Стихло.

Ария напряженно застыла, словно бы удостоверяясь, что все прошло успешно.

Перенести человека в царство фейри не так уж сложно. Особенно сейчас, зимой, когда Хозяин наиболее силен, и когда ведьмы из монастыря активнее выкачивают из него магию. В это время года они оставляют для себя проходы по всему лесу…

Девушка вздрогнула. Нужно скорее убираться отсюда, пока никто из стерв не почувствовал волнение в этом месте. Она быстро и ловко собрала все свечи, укрыла следы от колдовского круга белой, в цвет снега, тканью, и перелила зелье из чаши в продолговатую бутыль. Теперь это варево — главная вещь в ее жизни.

В груди затрепетало. Почти! Она почти исполнила задуманное! Осталось только добраться до своей лачуги в лесу, переждать и вернуться сюда к возвращению принца…

И трон, считай, уже в кармане.

Глава 28. Жертва — 1

Вдруг это не Бенжен?

Эта мысль не покидала Катрину. Как иначе объяснить его поведение? В чем причина его волнения за Хозяина? Почему он помогает ему? Почему выгораживает? Почему смотрит на него с такой преданностью и благодарностью?

И… Почему не мерзнет также, как мерзнет здесь она?

Впрочем, несмотря на сомнения, леди Догейн помогла Бенжену дотащить фейри до его спальной. Девушка доселе здесь не бывала, и одним Небесам известно, откуда знает дорогу паж. Она ожидала увидеть ледяное ложе, мебель, сделанную из снега, пол, стены и потолок, покрытые инеем… Однако это была обыкновенная комната. Нет, большая, роскошная, можно сказать, королевская. Но все же она не отличалась от покоев людских властителей.

Хозяин едва понимал, что происходит. Он побледнел, хотя, казалось, его кожа и не могла стать еще белее. На лице проявились темно-синие прожилки, глаза как-то странно припухли и покраснели. Фейри с трудом шевелил ногами, и с минуты на минуту рисковал рухнуть без сознания на пол. А тогда девушке и мальчишке точно не удастся его донести.

Но вскоре они добрались до кровати, развернули вконец ослабшего Хозяина и уложили его на мягкие перины. Вздохнув облегченно, но как-то болезненно, он тут же закрыл глаза и притих.

Кажется, фейри уснул.

— С ним все будет хорошо, — вдруг прошептал Бенжен. В его словах различались страх и неуверенность.

— Бенжен… — Катрина осеклась, подбирая слова, — что это все значит? Ведь он… Он убил тебя! Он убил всех!

— Что? — паж оглянул ее недоуменно, — нет… Это не так! Он сохранил мне жизнь. Сохранил жизнь всем нам! — мальчик ни с того ни с сего замялся и тут признал, — ладно. Быть может, в том, что с нами случилось, есть его вина. Если бы он не был Хозяином Зимы так долго… Его земли не влияли бы на людей так пагубно. Но он остается в этом виде против своей воли. Его сердце украли ведьмы…

Катрина болезненно зажмурилась, замотала головой. Она ни черта не понимала! Бенжен, заметив это, замолк и напряженно напыжился. Он бы и рад все объяснить, но как?

— Бенжен, — вдруг раздался хриплый слабый голос. Катрина вздрогнула. Хозяин Зимы очнулся и смотрел сейчас измученными глазами то на нее, то на пажа, — проверь остальных, они могли пострадать… — он с трудом приподнялся, а потом, глянув на Катрину как-то растерянно и обречено, проговорил, — я сам ей все расскажу.

Бенжен кивнул послушно, с теплотой коснулся руки леди Догейн, будто подбадривая ее, и быстро вышел из комнаты.

— Пострадать? Как они могли пострадать? — дозналась Катрина строго, когда мальчик оказался за дверью.

— Никак. С ними все хорошо, пострадал только я, — отозвался фейри, — впрочем, тебе ведь до этого нет дела, верно?

— Почему просто не объяснить мне все?! — рыкнула Катрина. Она уже была сыта по горло Хозяином и его бурным характером. То он хватает ее и чуть не насилует, то обижается, как наивная девица!

— Я пытался тебе объяснить! Но ты не слушала! Ты только огрызалась и провоцировала…

Она осекла его, не желая тратить время на бессмысленные истерики:

— Теперь я слушаю.

Он замолчал, уставившись на нее. Вздохнул и на выдохе словно бы избавился от бурлящих эмоций. Лицо фейри снова стало спокойным, бесстрастным, а взгляд уже почти ничего не выражал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация