Он развернулся, и за спиной взлетел черный плащ. Все притихли, забыв похлопать.
— Отлично! В десять утра за лабиринтом начнется первое состязание, — объявил Килрой.
Он побежал к королю Питеру, но Балтазар Грюмзли уже уводил того со сцены.
Глава седьмая
Лабиринт
— Хочешь, вместе пойдем за гранатом? — предложил Эрек.
— Давай, — пожала плечами Бетани. — Кажется, король твоей маме вряд ли поможет. Видел, какой он дряхлый?
— Надо попробовать. — Эрека тоже одолевали сомнения. — Наверное, с тех пор, как мама видела его последний раз, он очень изменился. Килрой говорит, он болен.
— Я думала, они с Плутоном и Посейдонией — тройняшки, — сказала Бетани. — А король Питер выглядит, словно он их дедушка.
Кухня располагалась в восточном крыле. По дороге Эреку стало грустно. Он не сразу понял, что дело не в нем, а в атмосфере, Субстанции. Но дверь кухни распахнулась, и тоска мигом исчезла.
Внутри стоял несусветный шум. Гремели кастрюли и сковороды, стучали по доскам ножи, звенели половники. Туда-сюда расхаживала огромная черная печь на коротеньких ножках. Она вытягивала руки, набивала рот мукой и яйцами, а скорлупки выплевывала. Слуги подметали за ней. Печь сгребла в брюхо побольше сахара и масла и плюхнулась на пол, напевая что-то про стакан парного молока. Только вот слуха у нее не было. Вскоре печь затихла, будто уснула. Две лампочки у нее на крышке погасли.
На прилавке сидели Балор и Деймон Штейны, а с ними — высокий светловолосый мальчишка с темно-зелеными глазами.
— А вот и наш бедненький везунчик! — обрадовался Балор. — Он никогда не слышал про портодвери, зато владеет одной замечательной штуковиной. — Он показал на очки и прищурился. — Уверен, твой дурацкий глаз тоже умеет что-то делать. Можно очки посмотреть?
Эрек покачал головой.
— А кто твой друг?
Балор пожал плечами.
— Хью Лиган. Знакомься, Хью, это… как там тебя зовут?
— Рик Росс. А это Бетани Эвирли.
— Эвирли? Где-то я слышал это имя. — Балор улыбнулся. — Будете в моей команде.
— В твоей команде? — удивился Эрек. — Нас что, завтра поделят?
Балор и Хью переглянулись.
— Не завтра. Во втором состязании. — Балор смерил девочку взглядом. — А у тебя есть что-нибудь полезное?
Девочка прищурила глаза.
— Думаешь, я пойду в одну команду с таким, как ты? А кто меня с места вышвырнул в автобусе?
— Ой-ой-ой, какая грозная! Все равно мы тебя берем.
— Ага, — усмехнулся Лиган. — Будет кого позлить. Дай пять!
Он поднял ладонь, и Балор хлопнул по ней.
Деймон прошелся взад-вперед, поигрывая мускулами и напевая:
— Будет нам кого позлить, кого позлить, кого позли-и-ить. У Балора был баран. — Он поглядел вдаль. — Пончиков хочу.
Губа у мальчишки оттопырилась, и на ней повисла нитка слюны.
— Да кто тебе позволит выбирать? — Бетани скрестила руки.
Балор, Деймон и Хью расхохотались.
— Я, — ответил Балор. — У меня тут связи. А кто сидел с вами в автобусе?
— Джек Зайц и Оскар Феликс, — ответил Эрек. — Откуда вы знаете, что мы выиграем в первом соревновании?
Балор усмехнулся.
— Держитесь ко мне поближе, если сможете. Я знаю дорогу.
Хью пихнул Балора в плечо.
— Заткнись уже! Вон еду несут.
Геката Джекил притащила им целую гору печенья, пирожных, конфет и попкорна. Балор и Хью взяли подносы и зашагали к дверям, а Деймон шел следом, набивая рот сладостями.
— Мы уже встречались, ребятки? Чем могу помочь? — спросила Геката, подбоченясь.
— У вас есть гранаты?
Она опустила руки.
— Ты любишь гранаты? Как тебя зовут?
— Э-э… Рик. — Эрек растерялся. Он забыл фамилию.
— Рик кто? — Геката Джекил сверлила его взглядом.
Мальчик покосился на Бетани. Рик Роуз? Рик Рент?
— Рик Росс, — вставила та. — Он немного растерялся. Новое место и все такое… А еще мы хотим гамбургеров, если можно. И разных вкусностей, какие вы дали Балору Штейну.
Геката Джекил улыбнулась.
— Хорошо! У Балора и Деймона свое меню, но они все равно каждый день приходят за чем-нибудь новеньким. Что ж, будут вам и сладости. Значит, два гамбургера и два граната?
Эрек и Бетани кивнули. Геката Джекил вернулась и шепнула что-то огромной печке. Та распахнула дверцу, высунула противень, словно огромный язык, повариха набрала выпечки и покачала головой.
— Главное, поешьте сегодня чего-нибудь нашего, алипиумского. Завтра вам нужно много сил — побегать придется.
Эрек бережно взял гранаты, а Бетани понесла тарелку с пончиками, шоколадными пирожными и печеньем.
Когда они уплетали гамбургеры, Бетани шепнула:
— Она сказала, что придется побегать. Выходит, соревнование на скорость? — Девочка закусила губу. — Наверняка я отстану.
— Балор сказал, что знает дорогу. Это не просто бег наперегонки.
Бетани нахмурилась.
— Уж за ним я точно не побегу.
— Но ты ведь не хочешь проиграть? Балору точно кто-то помогает.
— Все равно. Килрой сказал — у всех равные шансы. У богатых и бедных, умников и простофиль, — хихикнула она.
— А тебе не показалось, что Геката Джекил как-то странно на меня посмотрела, когда я попросил гранаты? — Эрек взял кекс, посыпанный карамельной крошкой.
— Не-а, — ответила Бетани, жуя шоколадное пирожное. — Она просто удивилась, что ты забыл фамилию.
Эрек посмотрел на свою футболку. Она вся была перемазана глазурью.
— Надо бы переодеться. Попрошу Джека. Может, он мне даст что-нибудь.
Бетани смахнула с платья крошки.
— Моя соседка, Мелодия, сказала, что во дворце есть бесплатная прачечная. Так что много футболок тебе не понадобится.
Они дошли до западного крыла. Эрек рассказывал Бетани о смутных мыслях.
Стражник пробормотал под нос что-то о пропущенном обеде. Увидев Бетани с тарелкой пирожных, он воздел руки.
— Проклятье! Где же носит Уганда?
Друзья свернули за угол. Бетани прижала к губам палец. Мимо прошли трое мальчишек. Они с жадностью поглядели на сладости.
— Хотите? — предложила девочка.
— Еще бы!
— Отдам весь поднос, если сыграете шутку вон с тем охранником, — шепнула Бетани.