Книга Центральная и Восточная Европа в Средние века. История возникновения славянских государств, страница 102. Автор книги Фрэнсис Дворник

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Центральная и Восточная Европа в Средние века. История возникновения славянских государств»

Cтраница 102

Что касается Тмутаракани, я затрагивал эту проблему в других работах и не вижу причин отказываться от своего отношения к славянско-варяжской колонии и ее роли в истории русских, хазар и византийцев в IX веке. Замечу, что после меня Жермен да Коста-Луйе пролила больше света на проблему. Автор приводит убедительные свидетельства против датирования жизни святого Георгия Амастридского IX веком, как это обычно считалось. Русское вторжение, упомянутое в легенде, имело место не в 835, а в 941 году, и жизнеописание было написано в X веке. Доказаны только два русских нападения на Константинополь – в 860 и в 941 году. Эти исследования лишили сторонников тмутараканской теории последних серьезных аргументов. От них не следует небрежно отмахиваться, поскольку они заслуживают, по крайней мере, глубокого изучения.

В заключение должен признаться, что мне не удалось отыскать аланский клан, якобы давший имя славянским племенам, выросшим в русский народ. Все мои усилия в этом направлении пока оставались безуспешными. И мне осталось только довольствоваться общепринятой теорией, которая ищет истоки названия Руси у финнов и скандинавов. По сей день финны называют шведов Ruotsi, а эстонцы – Rootsi. Название определенно демонстрирует некоторое сходство, хотя и неопределенное, с древним шведским словом rodi или rodhsi. В современном шведском языке го, ros, rod означает греблю. Отсюда название Roslagen (в старых документах – Rodslagen), применяемое к побережью провинции Уппланд. Эта часть Швеции, вероятно, была первой, с которой познакомились финны, и название побережья и его жителей распространилось на всю страну. Когда шведы начали селиться среди финского населения севера современной России, их, естественно, называли Ruotsi, а славяне трансформировали название в Rus, Risi. Интересно отметить, что финны до сих пор называют Эстонию Viro – название провинции, ближайшей к Финляндии, распространилось на всю страну. Германию финны называли Saksa – Саксония – ближайшая и единственная из частей Германии, с которой финны могли контактировать через Балтийское море. Остальные части балтийского побережья были заселены балтами, славянами и финнами. Русь они называли Venaja. В этом названии мы находим прежнее имя славян – венеды, или вятичи, – название самого восточного русского племени, с которым финны поддерживали постоянные контакты. Представляется, что финны обобщили название одного из племен и распространили его на всех славян.

Для попытки объяснить византийский вариант Rhos – рош, рос – необходимо вспомнить, что название было известно византийцам из Септуагинты. Пророчество Иезекииля читали еще долго после времен Прокла, и можно предположить, что этот отрывок из Септуагинты облегчил принятие нового имени захватчиков и ответственен за византийскую форму Rhos. Название уже было известно византийским интеллектуалам и преобладало над славянской формой Rus, Rusios, которое, очевидно, широко использовалось и может считаться классическим. Это подтверждает Лиутпранд Кремонский в Антаподосисе. В Вертинских анналах используется византийская форма. Заметим также, что в X веке византийцы были настолько впечатлены мобильностью русских, что прозвали их Dromitai – бегуны.

Если кого-то удивит, что славяне в самом начале своей политической карьеры так легко покорились лидерству иностранных завоевателей, следует подчеркнуть, что это было свойственно не только славянам. Разве название величайшей западной державы – Франции – не напоминает о германских франках, которые покорили древнюю Галлию? Завоеватели включились в массу негерманского населения, и тем не менее галлы продолжали гордо именовать себя французами, хотя в их венах текло очень мало франкской крови. Две части древней Галлии приняли названия других германских племен, установивших там свое правление, – Нормандия и Бургундия. Англы навязали свое название Англии, стране, которую они отобрали у бриттов. Латиняне Северной Италии получили название от завоевателей, когда они именовали себя лангобардами. А вандалов в Испании до сих пор помнят благодаря названию испанской провинции Андалусия.

Славяне жили на границе с Азией и первыми оказались под копытами коней азиатских завоевателей, рвавшихся из степей на запад Европы. Большинство азиатских народов были опытными воинами, беспрекословно подчинявшимися воинской дисциплине. Так было с иранцами, скифами и сарматами. Культура иранцев находилась на высоком уровне благодаря контактам с греческой цивилизацией через аванпосты Крыма и Тамани.

Поскольку славяне унаследовали сарматскую торговлю между Северным и Черным морями, Византией и востоком, они легко установили дружеское понимание со скандинавскими торговцами. Именно сотрудничество с ними заложило основы последующего процветания восточных славян.

Приложение V
Передача Польши Святому престолу князем Мешко, согласно Дагоме Юдекс

Один из самых спорных документов в ранней польской истории касается передачи Польши Святому престолу и содержится в собрании документов кардинала Деусдедита, датированном концом XI века. Он открывается словами Dagome Iudex. Поскольку его правильное прочтение чрезвычайно важно для понимания ранней польской истории, его следует изучить как можно тщательнее.

Собрание кардинала, помимо его ценности для изучения эволюции канонического права, содержит историческую информацию из первых рук. Имея свободный доступ к латеранским архивам, желая обогатить каноническое право и популяризировать идеалы реформистской партии в Риме, Деусдедит скопировал в архивах многие документы, имевшие историческую ценность, и оригиналы этих документов до нас не дошли. Среди них есть и копия акта, которым польский герцог Мешко и его супруга объявили, что отныне вся Польша принадлежит Святому престолу.

Документ начинается словами Dagome (Dagomae) Iudex. Dagome (в некоторых манускриптах Dagone) обычно считается именем, под которым Мешко был известен скандинавам. Документ написал копиист, явно незнакомый с иностранными терминами. В нем сказано: «Также во II томе при папе Иоанне XV читаем, что Дагоме, судья, и Ота, сенаторка и сыновья их Мисика и Ламберт, не знаю, какого рода-племени люди, думаю, что были Сардами, поскольку управляли ими четыре судьи, передали святому Петру целиком один град [государство], который называется Схигнесне, со всеми его окрестностями [прилежащими территориями] в пределах таких границ, от первой стороны, начиная Длинным морем, [оттуда] границей Пруссии вплоть до места, которое называется Русь, и границей Руси, протягивающейся до Кракова, и от этого Кракова вплоть до реки Одра, прямо до места, которое называется Алемура, а от самой Алемуры вплоть до земли Мильско и от границы Мильско, прямо до Одры, оттуда, идя вдоль реки Одра, вплоть до упомянутого города Схигнесне».

Есть много теорий, объясняющих, почему польский герцог называется Дагоме, и можно только предполагать, насколько теория, дающая названию скандинавские корни, надежна. Нельзя забывать, что Деусдедит, скорее всего, скопировал акт из Бревиария, содержавшего записи правовых документов, связанных с имуществом Святого престола. Эти записи вносились в Бревиарий в основном в виде выдержек. В данном случае представляется крайне маловероятным, что Деусдедит видел оригинал, и его транскрипция, скорее всего, выписка из выдержки. При этом важно соблюдать крайнюю осторожность при прочтении. Поскольку имена в документе были незнакомы копиистам (что доказывают многочисленные ошибки в транскрибировании упомянутых имен), Dagome может быть ошибкой, сделанной первым копиистом, вносившим запись из оригинала в Бревиарий. Это возвращает нас к первоначальному предположению, сделанному О. Бальцером. Но я намерен пойти дальше, чем он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация