Книга Сокровище Атлантиды, страница 42. Автор книги Джена Шоуолтер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сокровище Атлантиды»

Cтраница 42

Расстроенный, он провел рукой по волосам. Боль сочилась из ее голоса, и он понял, что предпочел бы надрать свою собственную задницу, чем снова это услышать.

- На поверхности ты столкнулась бы с теми же опасностями, как и здесь, если не хуже. Здесь, по крайней мере, короли и королевы физически не вредят тебе.

- Иногда я думаю, что это лучше, чем эмоциональная боль, которую я вынуждена выносить.

Господи, она изнутри рвала его на части, и даже не осознавала этого.

- Как я уже сказал, я научу тебя, защищаться. У нас есть три дня. За это время, я могу привести тебя в состояние боевой машины.

Они подошли к белому каменному зданию, из дверей, соблазнительной, спокойной мелодией лилась музыка. Никто не входил и не выходил из этого места, так что Грей не смог заглянуть в двери. Заинтригованный, он остановился и прочитал вывеску – «Веселое Копыто».

- Таверна кентавров, - заметила Джуэл. - С танцами.

Его посеребренный взгляд прошелся по ней, и его живот скрутило, по телу проносились электрические разряды, когда он представил ее в своих объятиях. Как он притягивает ее к себе, соприкасаясь своей грудью с ее, начиная плавно покачиваться с ней в такт нежной мелодии. В этот момент он позабыл о своем ноющем теле. Его руки чесались, желая держать Джуэл, ладони горели, желая ласкать ее. Чтобы стереть ее грусть.

- Я обещал тебе уроки танцев, дорогая, а я Бог своего слова.

Глава 13

Джуэл последовала за Греем, когда он стремительно шагнул через двойные двери внутрь бара. Мягкие звуки флейты были слышны сквозь смех и болтовню, наполнявшие зал. Повсюду были кентавры - некоторые сидели за столами, опираясь на круп, другие гарцевали на танцплощадке в водовороте каштановой, золотистой и рыжей шкур. Здесь присутствовали также несколько сирен с сияющей кожей и темными шелковистыми струящимися волосами. Затем...

Все остановились, замерли и повернулись в их сторону, разглядывая. Даже музыка стихла, в резко наступившей тишине. Джуэл беспокойно переминалась с ноги на ногу.

Грей шагнул вперед, и несколько человек ахнуло, пробормотав:

- Человек.

Полностью войдя в роль бога, Грей вздернул брови, после чего величественно нахмурился. Он взмахнул рукой в воздухе.

- Я прибыл, - сказал он, надменным голосом прорезая тишину. - Почему вы не склоняетесь передо мной? Вы осмеливаетесь проявлять непочтительность?

Беглость его слов, словно он говорил на ее языке всю свою жизнь, все еще изумляло ее. Никогда прежде резкие слоги не казались ей чувственными, но когда Грей произносил их, по ее спине прокатился жаждущий трепет.

- Ты же не думаешь, в самом деле, что мы склонимся перед тобой, человек? - резко спросил огромный кентавр, угрожающе рванувшись вперед. Его загорелые руки были облеплены мускулами, голая грудь испещрена шрамами.

Во рту Джуэл пересохло. Кентавр планировал напасть на Грея и переломить его как веточку. Она очень ясно читала эти мысли в его голове.

- Я Адонис, - произнес Грей, наращивая силу в своем голосе, - и вы должны поклониться мне.

Этот голос... мощный и таинственный, гипнотический, пронизанный всеобъемлющей властью, не оставляющей возможности для возражения. Половина существ в комнате ахнули и шагнули к нему, желая коснуться бога, стоявшего посреди них. Их наполнила надежда. «Прошло уже столько времени,- думали они с растущим волнением,- они не были забыты, как они думали».

Кентавр колебался, полагая, что Грей был никем большим, чем простой человек, но сохранял твердый контроль над своими сомнениями.

- Докажи это, - огрызнулся человек-лошадь.

«Его имя Бредэйр», прошептала Джуэл в голове Грея. У нее не получилось связаться с ним этим способом со времени его болезни, и у нее не было возможности узнать, сработало ли это и на этот раз.

- Должен ли я ударить тебя молнией, Бредэйр? Должен ли я испепелить твою плоть в пепел? – «О, Боже, это сработало!» Почему - она не знала. Она просто была рада, что это сработало.

С бронзовой кожи кентавра схлынули все краски, открывая хороший вид на голубые вены.

- Как ты узнал мое имя?

«Он боится змей», добавила Джуэл.

Грей никогда не пропускал удар.

- Должен ли я бросить тебя в яму со змеями?

- Я... я...

Готовясь покончить с этим, Джуэл закрыла глаза и спроецировала свои мысли в головы гостей, заставляя всех их думать, что Грей колебался в воздухе, что из его головы вырывался огонь, а молнии потрескивали на кончиках его пальцев.

Бредэйр упал на колени, лепеча:

- Прости меня за сомнение, мой повелитель. Пожалуйста, прости меня. Я глупец, и вечность буду презирать себя за то, что осмелился усомниться в тебе.

- Ты прощен. Позаботься о том, чтобы этого больше не произошло.

- Да, да. Благодарю тебя, спасибо.

- Стол, стулья, - хлопнул в ладоши Грей, очевидно наслаждаясь своей ролью. - Они нужны мне немедленно.

Кентавры и сирены поспешили угодить человеку, или скорее богу, подле нее. Стол вскоре был очищен - все, что на нем было, просто смахнули на пол с головокружительным рвением, - и к нему пододвинули два стула.

- Ваш стол, о Владыка Владык.

Он шагнул к нему с высокомерным видом; все, мимо кого он проходил, тянулись, чтобы коснуться него. Он усадил Джуэл на ее место, затем шлепнулся напротив. Казалось, никто не собирался уходить; с восторженными лицами они толпились вокруг стола. Кентаврийка с шелковистой гривой рыжих волос шагнула вперед. Ее торс был обнажен, и большие груди подпрыгивали при каждом движении.

Джуэл сжала руки по бокам в кулаки, борясь с желанием прикрыть Грею глаза.

- Пожалуйста, позвольте обслуживать вас, о Божественный. Для меня это будет величайшим удовольствием.

- Все самое лучшее, что у вас есть, на двоих. - Грей взглянул на Джуэл и заметил, что ее стул был на расстоянии нескольких дюймов. Он ухватился за край ее сиденья и притянул ближе, до тех пор, пока их бедра не соприкоснулись.

Она задохнулась от горячего, возбуждающего контакта. Их взгляды встретились, и его губы медленно растянулись в полуулыбке. Всякий раз, когда она смотрела на него или касалась его, ей казалось, что ее душа была готова взорваться. Словно она была ранимой и уязвимой, и, ох, такой нуждающейся.

- Так-то лучше, - сказал он ей, потом всем остальным: - Продолжайте заниматься своими делами. - Постепенно, неохотно, они повиновались, хотя каждый продолжал почтительно на него посматривать.

- Я ни за что не ожидала, что ты вот так объявишь о своей божественности. Я думала, мы просто упомянем об этом, и все. - Она замолчала. - Ты всегда удивляешь меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация