Книга Заклятие дракона, страница 32. Автор книги Патриция Рэде

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Заклятие дракона»

Cтраница 32

Осел отлетел подальше и устремился к окну, сложив в последнее мгновение крылья. Но не рассчитал и, наполовину протиснувшись в комнату, застрял в оконном проеме. Передние копыта оказались внутри, а задние беспомощно молотили воздух снаружи башни. Минуту-другую он ожесточенно лягал стену башни, пыхтя, ерзал животом по подоконнику. Потом наконец перевалился внутрь и привычно завис в воздухе на два пальца от пола. А Симорен не удержалась и скатилась со спины осла.

— Ой! — вскрикнула Симорен и проворно поднялась на ноги. — Морвен, с тобой все в порядке? А как Телемайн? Когда корзина не вернулась назад, я ужасно забеспокоилась.

— Все прекрасно, — ответила Морвен. — Телемайн даже стал приходить в себя.

— Но почему же ты нам не дала знать?

— Прости, я заболталась с нашим хозяином… э-ээ… — Морвен выжидательно глянула на рыжеволосого.

— Брандель, — поспешно представился он и, оглядев всю компанию, добавил: — Полагаю, вы можете остаться у меня. Но… — молодой человек переводил взгляд с Морвен на Симорен, с Симорен на Бандита, с Бандита на сидящих рядком Мистера Беду и Фырк, — но вам следовало бы объясниться.

— Дай минутку, — сказала Морвен. — Сначала надо сообщить Казюль, что здесь происходит. Если ты, конечно, не хочешь, чтобы разъяренная драконша разнесла по камешку твою башню. — Не дожидаясь ответа, ведьма высунулась из окна и принялась перекрикиваться с Казюль.

Эти громкие переговоры заняли немало времени, после чего Морвен втащила в комнату бельевую корзину. И тут обнаружилось, что Бандит, барахтаясь в окне, проломил копытом в боку корзины громадную дыру. Это наконец вывело Бранделя из себя.

— Я должен немедленно выкинуть вас всех в окно, — взвился он. — Вы кучка бродяг!

— Бро-дя-ги? — с любопытством переспросил Бандит. — Вот, значит, как называется компания, состоящая из ведьмы, чародея, королевы Заколдованного Леса, короля Драконов, нескольких недостойных кошек и меня, достопочтенного осла! Я правильно понял, Морвен?

— Не совсем. Брандель пошутил.

— А-а-а… это шутка! — И осел громко расхохотался. При этом крылья его раскрылись и царапнули стены комнаты, — С ними, оказывается, столько мороки! — недовольно проворчал осел, пытаясь поудобнее сложить крылья на спине.

— Что это он тут болтал о королевах, королях и чародеях? — спросил Брандель, обращаясь к Морвен.

Спохватившись, Морвен вежливо и церемонно представила всех своих спутников. И тут, когда они уже готовы были сесть и побеседовать основательно, вновь зашевелился Телемайн. Морвен склонилась над чародеем, поглаживая его по все еще холодной и безвольной руке.

— Хочешь опять погрузить его на меня? — с опаской спросил Бандит.

— Не волнуйся. Я не собираюсь его тревожить. Телемайну сейчас важнее всего полный покой, — сказала Морвен. — Лучше, чтобы он пока не двигался.

— Проще простого! — мурлыкнул Мистер Беда. Он метал, потянулся, мелкими шажками приблизился к Телемайну и растянулся на нем поперек груди. — Теперь ему никуда не деться, — блаженно зевнул кот и закрыл глаза.

— Спасибо, Мистер Беда, — с облегчением сказала Морвен. Тепло кошачьего тела наверняка поможет Телемайну. А с другой стороны, и кот при деле, не будет болтаться под ногами — Полежи так часок-другой, погрей его. А потом попытаемся разбудить Телемайна, напоим его бульоном и уложим в кровать. И ты будешь свободен.

— Как же, сгоните вы его теперь с уютного местечка, — хмыкнула Фырк.

— Два часа? Согласен, — снова зевнул Мистер Беда и положил голову на лапы.

— Я полагал, что у ведьм только черные коты, — проговорил Брандель, разглядывая Фырк и Мистера Беду. — Если ты, конечно, Огненная ведьма.

— Нет, — помотала головой Морвен, — вовсе я не обязана ограничивать себя только черными котами.

Брандель что-то пробормотал, но, нахмурившись, умолк. Потом поднял глаза на Морвен и проговорил:

— Хорошо. Об этом поговорим позднее. Но я все же хотел бы хоть немного знать о своих гостях. Пока еще кто-нибудь странный не объявился. — И он исподлобья взглянул на парящего рядом голубого осла.

— А как ты относишься к колдунам? — внезапно спросила Морвен.

— Никогда ни одного не встречал, — ответил Брандель, — И не уверен, что жажду встречи. У них неважная репутация.

— Прекрасно, — отметила Симорен, — Мне это нравится… Так вот, слушай. — И она принялась рассказывать.

Брандель слушал с жадным интересом, но, как только Симорен приблизилась к концу своей истории, он нахмурился:

— Но как же вам удалось пройти сквозь заросли ползучих удушителей? Я полагал, что залатал все щели и прорехи вокруг башни.

— Казюль прожгла в зарослях проход.

— Мм-ммм? — вопросительно промычал Брандель. — Должно быть, удобно путешествовать с драконами?

— Иногда, — уклончиво сказала Морвен — А иной раз и не очень.

Внезапно уши Фырк навострились, а усы встопорщились.

— Ну-ну! Что еще?

Морвен посмотрела в ту сторону, куда уставилась кошка. На верхней ступени лестницы стоял огромный пушистый кот. Угольно-черный, с белым подбородочком, белыми передними лапами и белым пятнышком на самом кончике хвоста, он застыл неподвижно, недоверчиво, настороженно и в то же время с любопытством разглядывая пришельцев.

— Ага, и ты наконец пожаловал взглянуть, что происходит? — обратился к коту Брандель.

— Мурр, — ответил кот.

— У нас гости, — повел рукой Брандель. — Морвен. Симорен. Бандит. А это мой кот Горацио.

— Ну, привет, красавчик, — мяукнула Фырк. Хвост ее дернулся и застыл, а кошечка села и принялась с равнодушным видом умываться.

— Не такой уж он и красавчик, — встрепенулся Мистер Беда.

— Веди себя прилично, — предупредила его Морвен. — Мы в гостях.

Горацио еще минуту не мигая глазел перед собой. Потом медленно и неслышно двинулся через комнату. Перед Фырк он остановился, с интересом оглядывая кошечку.

— Муррр-р, — сказал кот. — Мур-р. Мяу. А-уу?.

— Не приставай к ней! — заерзал Мистер Беда, будто собираясь вскочить и кинуться на черного наглеца. Но Морвен повела бровью, поймала его взгляд, и Мистер Беда с неохотой снова растянулся на груди Телемайна, ворча что-то себе под нос.

Фырк посматривала то на Мистера Беду, то на Горацио, словно бы оценивая, прикидывая и размышляя.

— Я тебе сейчас не нужна, Мо-орвен? — кокетливо мяукнула она.

— Нет, — сдержала улыбку ведьма.

— Тогда я поброжу, огляжусь вокру-уг, — протянула Фырк, поглядывая на Горацио — Ну, привет, ребята. Не скучайте!

— Держи ухо востро! — прорычал ей вслед Мистер Беда. — Не доверяй этому лукавцу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация