Книга Крылья для ведьмы, страница 37. Автор книги Елена Малиновская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крылья для ведьмы»

Cтраница 37

— Точнее сказать, Оливия верит в то, что действительно долгое время провела в плену, — сказал Артен. — И это крайне занимательно.

— Что? — удивилась я, не совсем уловив смысл его слов.

Артен задумчиво потер подбородок. Потом встал и отошел к Раулю, который наблюдал за ним с явным интересом, видимо, тоже ожидая объяснений.

— Оливия, что ты знаешь о так называемых наведенных воспоминаниях? — полюбопытствовал Артен. Но быстро добавил, досадливо поморщившись: — А впрочем, не отвечай. И без того понятно, что ничего.

— Наведенные воспоминания? — повторил Рауль, удивленно вскинув брови.

В глубине души я ощутила мгновенный всплеск удовлетворения. Вот! Если уж Рауль не в курсе, о чем говорит Артен, то и мне стыдиться нечего.

— Хочешь сказать, что кто-то заставил Оливию поверить в похищение? — спросил Рауль, и я огорченно сникла.

Эх, рано радовалась, как говорится.

— И в похищение, и в длительное заключение, — подтвердил Артен.

— То есть? — не выдержав, вновь влезла я с вопросом. — Получается, вообще ничего не было?

— Был портал в твоей комнате, — медленно проговорил Артен. — По всей видимости, он привел тебя в некое место. Но ты провела там совсем короткое время, вряд ли больше часа. Однако этого хватило, что бы над тобой немного поколдовали и вручили каменный обломок в качестве оружия. После чего сразу же вышвырнули сюда. Все, что случилось с тобой между переносом из твоей спальни и появлением здесь, смело можешь считать выдумкой. Очень сильным заклятьем, которое создало в твоей памяти иллюзорную реальность. Там ты спасала Дэниеля, видела Бретани, целую вечность страдала в заключении. Но, как ты понимаешь, в действительности ничего этого с тобой не происходило.

— Нет, не понимаю, — честно призналась я. — Как такое вообще возможно?

— Между прочим, это не так уж и сложно устроить. — Артен пожал плечами. — Даже последователем Тиарга для этого быть необязательно. Мозг человека, моя дорогая Оливия, пожалуй, самая загадочная вещь. Если его, конечно, можно так назвать. Суть в том, что наше воображение и без всякой магии способно создавать настоящие миры. Многие философы вообще спорят, существует ли наша реальность на самом деле.

Я озадаченно хмыкнула, упорно не понимая, о чем говорит Артен.

— По сути, мы можем быть уверены только в собственном существовании, — с усталым вздохом пояснил он. — А вдруг мира вокруг нас на самом деле нет? Вдруг это какое-то наваждение? Ты знаешь, наверное, что иногда люди впадают в летаргический сон. Что они видят в это время? Вдруг проживают какую-то особую жизнь, которая для них не менее реальна, чем настоящая? И где тогда гарантия того, что именно сейчас мы живем, а не прикованы к больничной кровати, застряв на пороге смерти?

Я невольно поежилась от проникновенных слов Артена.

Ох, о подобном я никогда не задумывалась. Как-то даже неуютно при мысли, что он может быть прав.

— Впрочем, не бери в голову. — Артен, заметив мою реакцию на свои слова, слабо усмехнулся. — Поэтому я не люблю философов. Уж больно они любят задавать вопросы, от которых потом мозги кипят. Как бы то ни было, то, что ты пережила, для тебя является реальностью. Но в действительности это можно назвать сном. Очень подробным, очень правдоподобным, но сном.

— Но зачем такие сложности? — Я растерянно всплеснула руками. — Ладно, я понимаю, почему похитили Дэниеля. Но я-то кому понадобилась?

— Куда любопытнее, что тебя как раз не похитили, — пробормотал себе под нос Артен. — Хотя господин Аддерли, вне всякого сомнения, очень бы огорчился из-за твоего исчезновения.

— Вот именно! — воскликнула я. — Нелепица какая-то! Зачем выкрадывать меня из собственной спальни, а потом выкидывать здесь? Ради чего? Или этот загадочный злодей рассчитывал, что, растерявшись, я нападу на Рауля и прикончу его, искренне полагая, что спасаю собственную жизнь?

И осеклась, потому что, вопреки всем правилам этикета, только что назвала короля по имени. Бросила на него виноватый взгляд и проговорила:

— Ох, простите, ваше величество.

— За что? — искренне изумился тот. Но, поняв мою оплошность, лишь отмахнулся, небрежно обронив: — О, Оливия, по-моему, я уже не раз говорил тебе, что не люблю излишнего официоза.

— Ну, при всем моем уважении, убить Рауля у тебя вряд ли бы получилось, — скептически пробурчал Артен. — А вот он как раз мог тебя случайно прикончить. Так что тебе еще повезло, что я шел за ним и потому отреагировал первым. А иначе это приключение могло бы стать последним для тебя. Знаешь ли, когда в собственной спальне на тебя набрасывается некто с диким криком, потрясая над головой чем-то очень похожим на оружие, вряд ли будешь спокойно стоять и вглядываться, кто на тебя напал. Куда скорее ударишь на опережение, а потом уже попытаешься проанализировать ситуацию.

Я уныло кивнула, целиком и полностью согласная со словами Артена.

— Возможно, в этом и заключался план похитителя? — внезапно спросил Рауль. — Мои отношения с господином Аддерли… э-э-э… далеки от дружеских. И убийство его невесты вряд ли бы улучшило их.

— Да и обстоятельства этого убийства были бы очень двусмысленны, — подтвердил Артен. — Твоя спальня, Оливия, одетая лишь в ночную сорочку…

При этих словах я покраснела и попыталась повыше подтянуть одеяло.

Ну уж извините, что так вышло. Я и подумать не могла, что меня выкрадут из собственной спальни. Пожалуй, отныне я буду спать только полностью одетой и даже в туфлях. А то мало ли, вдруг опять похитят.

— Так-с, — вдруг произнес Артен и напряженно выпрямился, как будто какая-то мысль только что пришла ему в голову. Обернулся к двери и сухо произнес: — Если моя догадка верна, то сейчас к нам пожалуют гости.

— Что? — Рауль удивленно вскинул брови, но внезапно из коридора послышался какой-то странный шум.

Я напрягла слух, силясь понять, что происходит.

Кажется, кто-то что-то крикнул. Потом послышался непонятный грохот и звон. Там что, дерутся?

Рауль вопросительно глянул на Артена, но тот продолжал стоять совершенно спокойно, удерживая на губах легкую, чуть рассеянную улыбку.

Сразу после этого раздался топот, как будто по коридору мчалась целая толпа. И меня с непреодолимой силой потянуло нырнуть под одеяло с головой.

Сдается, я уже догадываюсь, кто это сюда спешит.

В этот миг дверь с грохотом отлетела в сторону. О нет, она не распахнулась. Ее просто вынесло прочь с такой силой, что она лишь каким-то чудом не рухнула вовсе, повиснув на одной петле.

И на пороге предстал разъяренный Элден.

О, он действительно был в бешенстве. Обычно прозрачные серые глаза налились грозной синевой и метали молнии, губы кривились в презрительной гримасе. Элден бросил на меня взгляд — и кровь заледенела в моих жилах, а волосы на голове встали дыбом и, по-моему, даже зашевелились.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация