Книга Сверхъестественное. Свежее мясо, страница 30. Автор книги Элис Хендерсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сверхъестественное. Свежее мясо»

Cтраница 30

* * *

Дин начинал по-настоящему мерзнуть. К счастью, водоотталкивающая одежда берегла его от влаги. Он достал толстую куртку и надел ее под дождевик. Снег шел, сугробы становились все глубже, ноги начали цепенеть. Дин оставался на поляне: вдруг Джейсон просто отправился на разведку. Но тот все не возвращался. Дин заметил, что еда, бутылка с водой, карта и компас остались в рюкзаке.

Как он мог проспать похищение? Дин понимал, что тварь действует быстро и тихо. Он чувствовал себя совершенно незащищенным, представляя, как асванг побывал в их лагере и схватил человека, спавшего всего в нескольких метрах от него.

Дин решил обследовать более обширную территорию: собрал рюкзак, скатал спальник и накрыл непромокаемым пакетом. Потом тронулся в путь, держа сосуд со смесью наготове. Примерно через полтора километра он обнаружил кровь на снегу. Кровавый след уходил в лес, в сторону от тропы. Дин вытащил из кармана телефон. Нужно связаться с Бобби и Сэмом, а потом пойти по следу и постараться вернуть Джейсона.

Телефон не включился.

Дин жал на кнопку, но аппарат оставался мертвым. Батарея села из-за холода. Дин нашел в рюкзаке перчатки, шерстяную шапку и надел их. Зарядное устройство у него было, но ближайшим местом, где им можно воспользоваться, была машина, а вернуться Дин не мог. Нужно было найти Джейсона. Вдруг охотник еще жив? Этот шанс упустить нельзя.

Дин пошел по кровавому следу. Вдоль него виднелись нечеткие отпечатки, заполненные свежим снегом. Дин не мог сказать, принадлежат ли они ботинкам Джейсона или нет. Слишком мало деталей. Кровавая дорожка стала шире и глубже – Джейсон, если это был он, потерял много крови. Снег все падал. Скоро Дин уже пробирался чуть ли не по колено в сугробах. Ноги мерзли все сильнее. Кровь начала скрываться под белым покрывалом, и Дин прибавил шагу, надеясь дойти до цели прежде, чем след совсем исчезнет. Падал снег, сугробы поднимались уже больше, чем на полметра. Дин проваливался по колено. Долгая ходьба выматывала. Иногда след пропадал и появлялся снова только через полтора десятка метров.

В третий раз потеряв и снова отыскав кровавую дорожку, Дин вдруг заметил кое-что странное. Независимо от того, как густо росли деревья и сколько стволов ему приходилось перешагивать, и сколько валунов обходить, кровавый след оставался идеально ровным. Потеряв след, Дин легко находил его снова – нужно было только идти в том же направлении.

Дин остановился. Его внезапно пробрала дрожь. Он подумал: а что, если он идет не за раненым человеком, а за чем-то, из чего течет кровь. Например, за мешком с мясом. Отпечатки рядом с кровавым следом были нечеткие, присыпанные снегом. Нельзя было сказать наверняка, оставлены ли они ботинками Джейсона или когтистыми лапами твари. Вероятно, Дин направлялся прямо в логово асванга.

Он снова вытащил телефон, надеясь, что в теплом кармане батарея ожила. Он нажал на кнопку, но ничего не произошло. Наверное, Бобби и Сэм уже беспокоятся. Дин смотрел на кровавый след, быстро исчезающий под падающим снегом. Иди вперед, вероятно, означало попасть в ловушку… Но если это действительно Джейсон, которого кто-то тащит, возможно, он еще жив. Нужно догнать его. Дин решил, что будет двигаться тише, прятаться за деревьями и посмотрит, куда ведет кровавый след.

Глава 26

Сэм сидел в офисе Марты, и у него слипались глаза. Чтобы закончить заклинание, пришлось работать всю ночь. Он в пятый раз вытащил телефон и набрал Дина, но снова попал на голосовую почту.

– Дин по-прежнему не отвечает. Больше двенадцати часов прошло.

Бобби оторвался от работы:

– Плохо.

– Сколько еще времени нужно?

Бобби посмотрел на Марту, которая начала растирать ингредиенты и добавлять их к смеси в ступке. Та огляделась, оценивая прогресс.

– Думаю, мы почти готовы приступить к ритуалу.

– Может, у него батарея сдохла, – предположил Бобби.

– Надеюсь, что дело только в этом.

Марта раскладывала ингредиенты в разные кучки:

– Что ж, выглядит неплохо. Надо покрыть плеть всем этим и произнести заклинание.

Разыскивая все необходимое в лабиринтах магазина, сражаясь с вампирами и готовя заклинание, они потратили гораздо больше времени, чем собирались. Драгоценные минуты утекали, а Дин был там, один, без них. Сэму не терпелось вернуться.

– Я могу чем-то помочь?

Марта выложила все необходимое – корицу, кардамон, уксус, соль, а также аджаван, калган, панданус, тамаринд, семена австралийской акации, индийскую гарцинию, кафир, лайм и любисток, которые принес Сэм. Потом велела Сэму обвалять плеть в смеси, чтобы она как следует ею пропиталась. Затем она прикрепила к плети шип с хвоста ската, а Бобби пока заканчивал подготовку заклинания.

Сэм нарисовал символы на полу задней комнаты и зажег свечи в ключевых точках. Когда плеть была готова, они поместили ее в большой медный котел и поставили в центр комнаты. Марта встала перед котлом и начала читать латинское заклинание из старой книги, написанной в восемнадцатом веке миссионером. Закончив, она бросила в котел немного порошка, и плеть объяло пламя, в воздухе сильно пахло разогретыми специями и пряностями, плеть почернела, но не сгорела. Когда огонь погас, Марта достала ее из котла.

– Готово.

– Отлично. Огромное спасибо, – сказал Сэм, забирая плеть.

Бобби встал и взял со спинки стула свою джинсовую куртку:

– Жаль, что приходится вот так сбегать…

– Я все понимаю, – отмахнулась Марта. – Выметайтесь уже.

Шагнув к Бобби, она обняла его и поцеловала в щеку. Затем обняла Сэма.

– Будьте осторожны, оба.

– Как всегда, – с улыбкой солгал Бобби.

– И дайте мне знать, что получилось, если плеть сработает.

Бобби кивнул, коснулся козырька поношенной бейсболки и вслед за Сэмом подошел к двери.

– Мы очень сожалеем о твоем ресторане, правда.

Марта пренебрежительно отмахнулась:

– Я все равно собиралась перестроить кухню.

– Огромное спасибо за помощь, – повторил Сэм, понимая, что не очень-то вежливо убегать, едва получив требуемое. Да еще этот пожар… Но нужно было идти.

– Постойте, – Марта поспешила к столу, достала набитую бумагами папку и вручила ее Бобби. – Когда ты в первый раз позвонил, я стала искать информацию. Сделала тебе копии – из одного старого манускрипта, из пары книг по истории, еще тут несколько газет и полицейские отчеты.

Бобби взял папку:

– Спасибо.

Они попрощались и направились к машине Бобби. Сэм достал телефон, чтобы узнать время. Прошло слишком много времени с того момента, как Дин должен был связаться с ними. Это ему не нравилось. Даже если телефон разрядился, Дин мог вернуться к машине и зарядить его. На это точно ушло бы меньше пяти часов. Значит, он или напал на след, или попал в неприятности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация