Книга В чём дело, Полли?, страница 65. Автор книги Марьяна Иванова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В чём дело, Полли?»

Cтраница 65

– Он не очень разговорчив. На самом деле, мистер Бран будет помогать нам с покупками. Он живёт в городе и ему не составит труда несколько раз в неделю приезжать к нам. К тому же, это будет дешевле обычного такси. – Мишель разговаривал с закрытыми глазами, положив ладонь на лоб. Голова кружилась и кипела. К горлу подступала лёгкая тошнота. – В банк, за переводами от моей семьи, пока будете ездить вместе. А сейчас напиши список, что нужно привезти из города. Он всё сделает. А мне нужно прилечь, извините…

– Мишель! – Диана вдруг ударила кулаком по подоконнику, но тот не обратил на это внимание и всё равно завалился обратно в кровать. – Не делай из меня дуру! Ни один местный не станет связываться с нами! Кто этот человек?

– А как же Нил Хорст? Он ведь охотно связался с тобой, – прошептал Мишель в несерьёзной улыбке.

– Как ты нашёл этого человека? – не слушая его, продолжила Диана. Мужчина в кресле по-прежнему безучастно молчал, иногда почёсывая бороду или ухо. Мишель перевернулся на другой бок.

– Я никогда тебя об этом не спрашивал, Диана. Но как Надд нашёл тебя?

– Что? – Женщина изменилась в лице, вид её стал озадаченным и растерянным. Так мог бы выглядеть человек, который забыл что-то очень важное для себя. Что-то важное, но мучительно плохое.

– Напиши список и проводи мистера Брана, он вернётся завтра, – пробубнил Мишель и заснул. А может, только сделал вид.

Через несколько минут миссис Беккер и Бран уже сидели за кухонным столом. Диана старалась сосредоточиться на списке, но то и дело отвлекалась, поднимая глаза на мужчину. Он сидел напротив и шумно отхлёбывал предложенный чай. Его борода спадала прямо в чашку, но это смущало только Беккер. Она брезгливо морщилась и снова принималась водить ручкой по бумаге.

– Вы совсем не разговариваете? – будничным тоном спросила она. Мужчина непонимающе пощурился и, перевернув чашку, потряс её, прося таким образом добавку. Диана негодующе вздохнула и подвинула чайник со свежезаваренным ромашковым чаем ближе к Брану. – Я не собираюсь вам прислуживать, извольте самостоятельно.

Бран охотно взялся за чайник и стал отхлёбывать теперь уже прямо из носика. «В жизни не видела такой свиньи», – подумала Диана, сворачивая листок со списком аккуратным конвертом. Потом она протянула его мужчине и быстро, словно боясь запачкаться, отдёрнула руку.

– Не знаю, кто вы, мистер, но смею предположить, что вы сильно не в себе, раз согласились работать на Мишеля. В отличие от него, я бываю в городе, знаю, что местные предпочитают делать вид, что нашего дома не существует. Среди них гуляет легенда будто много веков назад этот дом появился здесь из ниоткуда. Сам по себе. И любой, кто провёл здесь хоть одну ночь, потом умирал. Вы не верите в эти сказки, мистер Бран? Или вы вовсе не местный?

– Я прожил в Сайленс Валлей всю свою жизнь, – ответил мужчина. Его голос был хриплым и низким. От неожиданности Диана даже слегка вздрогнула. Бран вытер грязным рукавом рот, скомкал переданный конверт и швырнул его за шиворот. – А вот вы явно прибыли издалека.

– Верно, – снова сморщилась Диана, ей вдруг нестерпимо захотелось вымыть руки. – И что с того?

– Вы раньше были другим человеком, да?

– Для молчуна, вы что-то слишком разговорчивы.

– Я и не собираюсь спать в доме. А вот вы провели здесь много ночей. Вы знаете, что это значит? – Бран скорбно покачал головой. – Вы пережили что-то страшное, да? Он, наверно, поэтому вас и выбрал.

– Кто? Мишель?

– Нет, Надд.

– Да что вы себе позволяете?! – Диана поднялась на ноги и ударила по столу. – Если это Мишель, если это всё его шутки…

– Нет. Лучше бы ему вовсе не знать об этом разговоре. Он всего лишь жертва. Король, которому не сносить головы. – Он снова скорбно вздохнул и опустил голову. Диана смотрела на него разинув рот, глаза щипали надвигающиеся слёзы. – Я много лет наблюдал за вами, говорю, что вижу. И кстати, рано или поздно Мишель узнает, как вы оказались здесь… Спасибо за чай, я вернусь завтра.

Глава 10. Умирать легко, детка!

– Добрый вечер, позвольте ваш билет. Мисс? Мисс, мне необходимо проверить ваш проездной билет.

– Ах? Простите, я задумалась. Конечно, держите.

– Спасибо. Надо же, вы едете до Сайленс Валлей?

– Что-то не так?

– С билетом всё в порядке. Просто на этой станции сходит не так уж и много людей. Даже в это время года.

– Ну, если учесть, что в вагоне всего-то человек десять, я вам легко поверю.

– Вы едете к родственникам?

– Контролёрам и это необходимо знать?

– Я лишь проявляю любезность. Не уверен, что в городе есть где остановиться.

– Я еду туда по делам. Кстати, долго ещё?

– Двадцать минут. Это будет последний населённый пункт, дальше мы до самого порта…

– Очень познавательно…

– Я хочу сказать, что обратного поезда сегодня уже не будет.

– Я буду работать в пансионате, за мой ночлег можете не волноваться.

– Откуда там взяться пансионату? Нет, края у нас, бесспорно, красивые. Но глухие. Понимаете?

– Это довольно закрытое заведение, оно специально так расположено.

– Что ж, тогда не смею больше отвлекать. Берегите себя. Приятной поездки.

– Постойте. Что вы хотите сказать этим?

– Просто будьте осторожны и всё. Мой отец любил говорить: «Плотно стоящие к друг другу деревья, ветер не пропускают».

– И что это значит?

– Секреты не покидают места, окружённые таким лесом.

Дом белый, но во время дождя становится грязно-серым. Миссис Беккер говорила, что он построен в грегорианском стиле. Если честно, я не знаю, так ли это. Зато знаю, что стены дома стылые, а окна подобны пустым глазницам черепа. Иногда, когда солнце садится, красный закат вспыхивает в них и кажется, будто дом горит. В такие мгновения царящая тишина кажется совсем абсурдной. Вдоль стен ползут мелкие и крупные трещины-морщинки – неотъемлемый атрибут солидного возраста. Ступени крыльца скрипучие и шаткие, как зубы старика. Трубы вырываются из крыши и тянутся к небу, как руки утопающего к поверхности водоёма. В доме есть подвал, в подвале есть длинный коридор и закопанная могила. А вот чердака нет. Вернее, я не знаю, как туда можно попасть. Спереди дом огибает кованый забор, от крыльца до него футов сорок, не меньше. Сзади вместо забора ограда из леса. Узнать, где лес кончается можно только с высоты птичьего полёта. Его переплетают неведомые тропинки. Они возникают в неожиданных местах, петляют и путают, пока совершенно внезапно не заканчиваются. Одна из таких троп ведёт к озеру, чья водная гладь напоминает чёрное зеркало. На его дне покоятся древние тайны.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация