Книга Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 2, страница 31. Автор книги Мила и Виктор Тарнавские

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 2»

Cтраница 31

— Вот именно! — внушительно поднял палец Швендзибек.

— Господин Пампука, — неожиданно тихо и вежливо произнес барон. — Разрешите, я вам объясню. Да, я не любил покойного. Это был наглый паскудный мерзавец, вечно лезущий не в свое дело. Он жил в моем доме, объедал и опивал меня, всюду подсматривал, подслушивал и вынюхивал и злостно злоупотреблял моим терпением! Но не желал и пальцем о палец ударить, чтобы выполнить мои просьбы!..

— Бесплатно, — для порядка вставил Симбуян.

— Но даже когда этот паразит, этот клещ, этот прыщ медицинский выманил у меня деньги, он их так и не отработал! Позволил себя пристукнуть раньше, чем собрал прочный, действенный и убойный компромат на Сякуся и на… вашу мать! Так что, если бы я задумал его пристукнуть, то, по крайней мере, подождал бы, когда он принесет нужные сведения.

— Но Кергедай мог угрожать лично вам…

— Угрожать?! Мне?! Этот мозгляк?! — барон выставил на стол тяжелые кулачищи. — Да что он мог вызнать про меня такого опасного?! Да, мои дела не всегда хорошо пахнут, при лошадях, как говорится, не без навоза, но они все на виду! Я не плету тайных козней!

«Ага, а дурманящее вино ему надо было только для развлечения», — услышал я голос Такса.

— А, это мелочи! От него никто не умер, — отмахнулся Бамбарбия. — К тому же, по большей части, я применяю это средство против мытарей, ветеринарных инспекторов и прочих врагов рода человеческого! Видите, я ничего не скрываю. А если кому-то что-то не нравится, он может прийти сюда и лично высказать мне все претензии! Как вы это сделали, например… И теперь я понимаю, что, скорее всего, не заполучу именьице. Хотя мне оно нужнее, чем той столичной вертихвостке!.. Вот не понимаю, чего вы так за нее вписались!

— Госпожа Пампука неприкосновенна! — пафосно заявил Швендзибек.

— Да к ней самой я бы и длинной палкой не притронулся! Ну, уволил бы, так что, с ней случилось бы нечто ужасное?! Разве вы бы ее у себя не приютили?

Зубоврачебные клещи в моей руке непроизвольно клацнули, а Швендзибек втянул голову в плечи.

— Госпожа Пампука — очень восхитительная женщина и большой человек, — дипломатично произнес он. — Но большое, так сказать, лучше видится на расстоянии.

— Ага, то есть мне вы оставляете наблюдать ее вблизи! — хохотнул барон.

— Мы вообще-то пока говорим о Кергедае, — сухо напомнил я. — И о тех неприятностях, которые он мог бы вам доставить.

— А, ерунда! Что бы он мне сделал? Кому выдал? Я — не последний человек в здешних местах. С районным префектом мы неоднократно выпивали в «Белом Гузе» и еще выпьем, когда его отстроят. Губернатор провинции меня знает. Столица… до нее далеко. И я знаю свои границы. Нет, никакая огласка мне не была страшна. От мертвого Кергедая мне по всему вышло больше хлопот, чем от живого.

— То есть, его смерть вам скорее повредила? — вопросительно кивнул я.

— Еще бы! Какая-то сволочная сволочь завалила его магией, от чего вся ваша колдунская гильдия пришла в нездоровое возбуждение, а вокруг начало твориться всякое непотребство! Если бы у меня вдруг возникла необходимость его прихлопнуть, он бы тихо свалился в овраг, утоп в речке или попал под лошадь, и ни у кого бы не возникло дурацких вопросов. Но, понятно, я сам никогда бы не стал его трогать. Какой бы вонючкой ни был этот несвежий покойник, но его направили сюда серьезные люди с важным поручением, а я не идиот, чтобы с ними ссориться. Вы удовлетворены моими объяснениями?

— Пожалуй, да, — важно наклонил голову Швендзибек.

— Скажите, а у вас есть какие-либо предположения или подозрения? Кто, по вашему мнению, мог бы оказаться убийцей Кергедая? — спросил я. — Насколько он продвинулся в своих поисках?

— Мне он не докладывался, — пожал плечами барон. — Я распоряжусь, вам передадут всю его аппаратуру и все записи с подслушивающих мошек или как их там… Но где-то за руку с небольшим до смерти мы договорились, что разыграем ссору, и я его выброшу вон. Что бы я и сделал с превеликим удовольствием: как стряпчий он полностью провалился и к имению меня ни вот на столечко не приблизил! Стало быть, он что-то вынюхал и собирался вернуться к нанимателям с добытыми сведениями.

— И он даже ни о чем не намекал?! — в отчаянии воскликнул я.

— Меня его дела не интересовали. Меньше знаешь, крепче спишь. Но мне известно, что в последние дни он либо шастал в крепости, либо крутился между вашей «Красавицей» и огуречными владениями Гурвикена.

— А вы что-то знаете о его делах? — поинтересовался я.

— Только то, что они любят тишину. У нас здесь не принято лезть в чужой бизнес, — жестко усмехнулся барон. — Поэтому копайте сами, если сможете.

Он замолчал, ожидая моей реплики, но я не успел даже рта раскрыть. Вдруг по нашим ушам ударил гром, а оконный проем озарился ослепительной вспышкой.

«Что случилось? — вскочил я с места. — Такс, что там произошло?.. Такс?!.. Та-а-а-акс!!!»


ТАКС


Он подкрался почти незаметно. Только что его не было, и вот — здравствуйте! Очень опасный тип!

Однако я его все-таки учуял. И даже, отвлекшись на пару мгновений от поддержания связи с хозяином, успел предупредить Сальешиша.

«Вантерштуль идет!»

Рыжик дернулся, но бежать было поздно. Тогда он схватился за футляр с палочкой-концентратром, которую дал ему Монбазор. Но был остановлен повелительным голосом беглого эконома.

— Сальешиш! Стой и повинуйся!

— Да, хозяин!

Не видимый доселе рисунок магических нитей вдруг вспыхнул в ауре рыжика. С ужасом я наблюдал, как живой, симпатичный парнишка прямо на глазах гаснет, затухает, превращаясь в куклу-марионетку. Я едва не взвыл от ужаса, но долг заставил меня страдать молча.

— Что это у тебя? Дай сюда!

— Да, хозяин.

Сальешиш, почтительно поклонившись, протянул Вантерштулю футляр. Тот раскрыл его и глянул внутрь.

— Палочка с заклинанием? Откуда она у тебя?

— Монбазор Пампука дал.

— Это с ним ты сюда прибыл?

— Да.

— Значит, втерся в доверие ведьминскому сынку? — хмыкнул эконом. — А вот я, дурак, поставил не на ту лошадь… Хм, но это меняет расклад, пожалуй. Вдове Сорбент придется немного подождать нового управляющего, пока я не закончу все дела здесь… В общем, повинуйся, я приказываю!

— Да, хозяин.

— Этой ночью ровно в два часа пополуночи ты должен будешь подойти к реке на точку шесть. Не позволяй проследить за собой, отрывайся от любого наблюдения, разрешаю применить занозы. На месте получишь от меня новые инструкции. Если меня не будет на точке встречи, жди один час, потом скрытно возвращайся обратно. Все понял?

— Да, хозяин.

— До исполнения о приказе забыть! Внимание: отпускаю!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация