Книга Регент. Право сильного, страница 4. Автор книги Анни Кос

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Регент. Право сильного»

Cтраница 4

Сурия помедлила немного, словно обдумывая, как поступить, а потом с радостью принялась уплетать угощение.

В двери настойчиво постучали, а затем створки приоткрылись, пропуская в комнату невысокого светловолосого юношу.

— Лорд регент, — мальчишка смотрел на Ульфа с плохо скрываемым восторгом. — Все, как вы и говорили: они собрались, едва колокол отбил девятый удар, и теперь просят встречи с вами.

— Отлично! — Регент кивнул и как-то сразу стал строже и собраннее. Показную легкость как ветром сдуло. — Подождут еще немного, но слишком утомлять знатных господ ожиданием ведь не принято. Верно, Сурия?

Девушка от неожиданности вздрогнула и заморгала часто-часто. Лорд регент назвал ее по имени в присутствии постороннего мужчины, одного из своих воинов?

Хотя какое там, разве это мужчина? Он выглядел ее ровесником в лучшем случае: тонкий, чуть нескладный, скулы торчат. Ни бороды, ни усов, видимо, еще не пробились. И все же, девушка смутилась, суетливо накидывая на волосы и лицо полупрозрачную кисею. И, разумеется, не ответила.

Регент повернулся к юноше.

— Ликит, у меня к тебе поручение. Проводи госпожу Сурию до женской половины дворца и передай-ка главному евнуху, что я жду его сегодня после четвертого удара колокола. Да, скажи сразу, чтобы к девочке и пальцем никто не прикоснулся. И судачить о ней я запрещаю.

— Но милорд, я думал, что пойду с вами, и вы позволите мне… — лицо мальчишки разочарованно вытянулось.

— Что? Присутствовать на заседании совета? — Ульф выгнул бровь. — И не надейся, мал еще.

Сурия не удержалась и хихикнула.

— Но… — мальчишка нахмурился, косясь на невольную свидетельницу этого разговора. — Думаю, почтенная госпожа должна идти в сопровождении своих служанок. Они ждут за дверью с рассвета.

— Не спорь, а сделай, как я сказал, — отрезал регент. — Приказы не обсуждаются, по крайней мере, мои.

— Слушаюсь, — юноша вытянулся в струнку.

Ульф развернулся и подмигнул девчонке, вспыхнувшей, как маков цвет.

— Ступай. Я позову тебя еще, тогда и пообщаемся, а пока, увы, дела.

Она поднялась на ноги совершенно бесшумно, выпорхнула за двери, как легкая бабочка. Насупившийся юноша молча развернулся за ней.

— Ликит, — окликнул его регент.

— Да, милорд?

— Проводишь — и приходи к залу советов. Участвовать тебе нельзя, но после, думаю, нам найдется о чем поговорить. Кстати, пора возвращаться к привычному ритму тренировок, так что будь готов к разминке.

По лицу мальчишки пробежала тень улыбки, и за двери он вышел гораздо веселее.

***

Служанки уже накинули на плечи Сурии плотное покрывало, чтобы спрятать наложницу регента от посторонних взглядов. Ликит косился на девочку с раздражением. Ему, воспитаннику Ульфа Ньорда, воину, уже обагрившему меч в кровавых битвах, видевшему нашествие демонов, сражавшемуся под стягами Недоре, не пристало тащиться, словно какому-то гаремному стражнику, за выскочкой, наряженной, точно ярмарочная кукла.

Нет, внешне она была хорошенькой: светлокожая, с огромными темными глазами, длинными волосами, алыми губками, легким румянцем на щеках. И все же ее красота казалась слишком яркой, вызывающей и нескромной, как и ее роскошное платье. А еще девушка выглядела надменной. То, как она мазнула по юноше взглядом, было унизительно: будто на мелкий сор под ногами смотрела, а не на человека вовсе.

Ликит нахмурился, мигом растеряв хорошее настроение, демонстративно расправил плечи, как бы подчеркивая свою важность, и, стараясь подражать интонациям Ульфа, как можно значительнее приказал:

— Следуй за мной.

Девчонка только губки поджала, но спорить не решилась. Две служанки направилась следом, стараясь, впрочем, не мешать.

Все вместе они миновали запутанную сеть коридоров, прошли полуоткрытой галереей и свернули к одним из врат гарема, который тут гордо называли “женской половиной”. Половиной это пространство не было, и даже третью или четвертую часть всего императорского комплекса не занимало. Слишком уж Золотой дворец разросся за минувшие столетия, однако название сохранилось.

— Пропустите. У меня поручение от лорда регента для старшего евнуха, — пояснил юноша охране у входа.

Стражники покосились на Ликита недовольно, но препятствовать не стали: мальчишку, что вечно таскался следом за регентом, уже узнавали в лицо. Служанки тут же скрылись с глаз: у них были свои дела и обязанности, а за лень и нерасторопность вполне можно было схлопотать наказание. Ликит замер в нерешительности. Порог гарема он переступил впервые, куда идти и где искать старшего евнуха, не знал совершенно.

Женская половина дворца встретила их тишиной и запахами благовоний: сандал, ладан и что-то назойливое, но совершенно незнакомое. Все оконные проемы были забраны резными решетками, с цветочными узорами. Середину каждого цветка украшал кусочек подкрашенного стекла, отчего по всему помещению рассыпались десятки ярких пятен.

Ликит шумно потянул носом незнакомый аромат и почувствовал, что вот-вот чихнет. Сурия, заметив, как парень наморщил нос, пояснила:

— Это императорские лилии, символ рода Фаррит. Цветы дивной красоты, но запах у них очень резкий. Непривычен для чужаков. Жаль, не может отпугнуть нежеланных гостей, — в ее тоне скользнула едва скрытая насмешка.

Оруженосец хотел было ответить что-то такое же колкое, но не успел и оглушительно чихнул. Сурия возвела очи к небу и снисходительным жестом протянула своему спутнику платок, но Ликит отмахнулся. “Всего лишь цветы, и не к такому можно привыкнуть!” — подумал он, оглядываясь по сторонам.

Наглая девчонка молча стояла рядом, даже не делая попытки указать нужное направление. Верно, ждала, пока юноша сам ее попросит, доказав тем самым свою беспомощность. От этой мысли Ликит разозлился еще больше и твердо решил, что при наложнице лицом в грязь не ударит.

— Ну что застыла? — буркнул он, даже не обернувшись. — Мне на руках тебя до комнаты нести, что ли? Дальше-то не заблудишься?

Сурия от возмущения аж покраснела.

— Да ты! — фыркнула она, задрав носик. — Больно нужно мне твое сопровождение! Если б не приказ лорда регента, я и сама бы прекрасно добралась!

— Ну так и иди!

Она хотела сказать еще что-то, но одернула себя и, окатив его полным презрения взглядом, упорхнула по длинному коридору. Юноша проводил ее глазами и, лишь когда алые ткани ее одеяния скрылись за поворотом, пришел в себя, обругал мысленно за глупость и задумался, что же делать дальше.

Глава 4

— Юный господин, я могу помочь вам чем-то?

Из задумчивости Ликита вывел чей-то мягкий голос. Обернувшись, он едва не столкнулся нос к носу с невысоким толстячком, весьма добродушным на вид.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация