Книга Няня для альфы, страница 12. Автор книги Анна Минаева, Екатерина Верхова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Няня для альфы»

Cтраница 12

Да, пожалуй, подобная модель поведения может сильно повлиять на отношения братьев в будущем. Если Сэладор хотел возбудить вражду между братьями, то он все сделал верно. Но… Но стало как-то неприятно.

— Разве у твоего отца были братья? — осторожно поинтересовалась я, полностью уверенная в ответе. Не было.

— Нет, — Аделар не понимал, к чему я клоню.

— А как ты считаешь, закладывала ли Сизигий, — я «козырнула» знанием одной из богинь, — какой-то смысл в то, что вы родились вместе?

Три пары глаз уставились на меня удивленно, но во взгляде Бела и Геллара я увидела еще и надежду. Видимо, о своей избранности брат протрещал все уши. И драконьи, и человечьи. Интересно, а как между собой общаются драконы?

— Так вот, мои хорошие, — обращение к ним вышло настолько естественно, что я не сразу прикусила язык. — Разумеется, среди вас есть тот, кто сильнее. А может, есть тот, кто добрее или умнее. У каждого из вас свои положительные стороны, которые со временем будут становиться еще лучше. Есть и негативные. Но каждому вожаку нужна поддержка. И раз Сизигий позволила вам появиться на свет втроем, значит, вы будете поддержкой друг для друга.

— Я не понял, — растерянно протянул Адел. Честно говоря, я и сама запуталась в том, что хотела донести. Решила обратиться к народному земному поверью.

— Вот смотри. Что это? — я показала на свою голову.

— Голова, — мальчик был озадачен.

— А это? — спустила палец ниже.

— Шея.

— А что я сейчас делаю, — посмотрела в сторону замка.

— Поворачиваешь голову.

— А так? — наклонила вбок.

— Наклоняешься? — густые брови Адела приподнялись. Он наблюдал заворожено, хотя вопросы казались простыми.

— Так вот, Аделард, ты очень счастливый человек, — начала я, потом, опомнившись, добавила: — И дракон. У тебя сразу три шеи. Твоя и двух твоих братьев. Шея всегда помогает голове смотреть в правильную сторону. Но смогла бы существовать голова без шеи, а шея без головы?

— Нет, — задумчиво изрек мальчик. На несколько секунд повисла тишина.

— А теперь пойдемте раздобудем поесть что-нибудь человеческое, — менее нравоучительно и более легко произнесла я и улыбнулась. Мысленно кляла себя: а если за подобные речи мне полагается эту самую голову отсечь? Мол, сбиваю альфу с истинного пути… Надеюсь, у нашего разговора не было лишних ушей, а мальчишки не станут о нем распространяться.

Ну так.

На всякий случай.

Тихие смешки от нескольких нянь чуть саданули слух, а я клятвенно заверила мужчину, что на бал не опоздаю. На этом-то, в общем, чаепитие и завершилось. Юрген Улло откланялся, сообщив, что еще много дел. А няни остались за столом, доедая угощение и обсуждая последние новости.

Я уже взяла в руки книги и готовилась со всеми попрощаться, когда ко мне обратилась одна из девушек. С короткими темными волосами и красной прядью в косой челке.

— Прости, что беспокою, — она вспорхнула с места, а я заметила, как нахмурилась самая старшая из нянь, — ты ведь совсем новенькая. Я поздравляю тебя с прохождением в третьем этапе. Меня зовут Хелия.

— Лиза, — представилась я. — Взаимно.

— Спасибо, — Хелия улыбнулась, бросила взгляд на затихших нянь и вновь заговорила. — Так вот, я к чему. Ты же прибыла самой последней. Мы слышали, что у тебя багаж оказался утерян, ведь ты бежала от разбойников. Ой, это такой кошмар! Бедняжечка! Я хотела одолжить тебе одно из моих платьев. Наряд для бала это ведь так волнительно для девушки. Что скажешь?

Я подняла глаза, сделав вид, что задумалась. И к собственному удивлению увидела, как самая старшая из нянь аккуратно покачала головой.

— Большое спасибо за предложение, Хелия, — улыбнулась я девушке. — Но вынуждена отказаться. К сожалению, на меня наложено ужасное проклятие, как только я прикасаюсь к чужой вещи дольше, чем на несколько часов, то ее хозяин покрывается ужасными волдырями.

Девушка охнула и аккуратненько от меня отступила.

— Хорошего всем дня, — чуть повысив голос, добавила я и поспешила к выходу.

В спину мне донесся громкий шепот:

— А чьи книги у нее в руках?

Сдержав рвущийся смех, я взлетела по ступеням и поспешила к своей комнате. Стоило еще подготовиться к этому самому балу.

Хотя «подготовка», в этом случае, было слишком громким словом. Я приняла душ, расчесалась и убрала волосы в пучок (кажется, это заразно. Стоило с другими нянями за одним столом посидеть!). А потом надела все то же шерстяное колючее платье.

И что самое главное — я не опоздала.

В бальный зал вошла вместе с остальными нянями. Стены шоколадного цвета светились каким-то напылением, вдоль них стояли накрытые столы с едой, а напитки разносили лакеи. Музыка звучало тихо где-то под сводами, а приглашенные вельможи тихо переговаривались.

Потерев руки, я отделилась от группы «в полосатых купальниках» (точнее, шерстяных платьях) и направилась к столу с закусками. Ужин у меня сегодня вряд ли предвидиться, стоит перекусить!

Стоило потянуться к тарелочка с канапе, как музыка замолчала, вельможи склонились в поклонах, а в зал вошел мужчина, от взгляда которого меня бросало в дрожь. Вслед за ним шли его сыновья. И у меня попросту язык не поворачивался назвать их детьми.

Ровные спины, цепкие и внимательные взгляды, легкие улыбки. Они будто воспитывались лет десять, изучали манеры и этикет. А я… а я просто из другого мира, во всех смыслах.

Я покосилась на канапе в своей руке и, аккуратно отложив обратно на тарелку, склонилась в поклоне.

— Уважаемые гости, рад сегодня всех вас видеть, — произнес Сэладор, дойдя до конца зала и повернувшись лицом к собравшимся. — В этот чудесный день я хотел бы представить вам моих сыновей. Аделард. Беладор. И Геллар.

Мальчишки поочередно кивнули и вновь замерли статуями. Разразился гром аплодисментов, кто-то смеялся, вновь зазвучала музыка. Верховный правитель взмахнул рукой, отворил одна из дверей на балкон. А в следующее мгновение на улицу вылетело три небольших дракона.

В общем, на этом-то все веселье и кончилось. Напыщенные мужчины приглашали на танцы высокомерных дам, отсыпали им комплименты, целовали ручки. Правитель приветствовал гостей, вел важные беседы. Юргена я так взглядом и не нашла, а няни стояли в сторонке, вымученно улыбались и держали в руках стаканы с соком.

Никто из кавалеров даже не смотрел в сторону нянь, отдавая предпочтение благородным леди. А я в который раз потянулась за кусочком запеченного яблока. Поймала недовольный взгляд Хелии, одетой в такое же как и у меня платье, улыбнулась ей и отправила вкусняшку в рот.

— Добрый вечер. Можно пригласить вас на танец?

Этот кусочек яблока так и встал у меня в горле.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация