Только когда складник бессильно уронил руки с дымящимися ключами, Нельсон позволил себе перевести дух.
– Что это было? – пробормотал Дин, оторопело посмотрев на товарища.
– Спроси что-нибудь полегче, – буркнул тот.
«Ящерка» тоже позволила себе передышку. Нельсон даже коснулся ее через рубашку, чтобы убедиться, не расплавилась ли она.
«Нет, на месте… хорошо…»
Майкл внезапно поднялся и резко повернулся к проходимцам. В человеческом обличье он уже не выглядел таким грозным, как прежде. Теперь Майкл напоминал одичавшего паломника, который покинул цивилизацию пару лет назад и за это время успел порядочно сбрендить: длинные грязные волосы, кудлатая борода и безумные, налитые кровью глаза…
«Кто же он такой? И почему так ненавидит этих Орвилей?»
Отбросив ключи в сторону, оборотень подошел к Нельсону, протянул руку и сказал:
– Давай сюда «саламандру».
– Кого? – не понял проходимец.
– Оберег, который висит у тебя на шее. Верни его мне.
– Но…
– Не испытывай мое терпение, парень, – покачав головой, сказал Майкл. – Я слишком долго ждал этого дня, так что давай без глупостей, иначе…
Он не договорил, но и так было понятно, куда он клонит.
Нельсон закусил губу. Расставаться с «ящеркой» он не желал. С другой стороны, связываться со складником, пусть даже в его нынешнем обличье, проходимцу хотелось еще меньше.
«Пусть забирает. Тем более здесь я уже, кажется, сделал все, что хотел, а с Арчи мне эта… «саламандра» все равно не поможет…»
Взявшись за цепочку обеими руками, Нельсон осторожно стянул ее через голову, в последний раз взглянул на верный оберег и нехотя вложил его в протянутую руку Майкла. Тот тут же надел артефакт себе на шею и, щелкнув пальцами, сказал:
– Метки я убрал, так что можете валить.
С этими словами он устремился в глубь пещеры, на ходу зычно воскликнув:
– «Ищейка», ко мне!
Стальная собачка стремглав бросилась за складником.
– Ее ты тоже заберешь? – хмуро спросил Нельсон.
– Пошли, молю… – прошипел Дин.
Он взял приятеля за локоть, но тот явно не собирался уходить без ответа.
– Да, заберу, – повернувшись, сказал Майкл. – А ты что-то имеешь против?
– Пошли… – продолжал настаивать Дин.
– Мы рисковали жизнью ради твоих ключей, а ты теперь просто забираешь у нас все артефакты? – будто не слыша просьб, спросил Нельсон. – Разве это справедливо?
– Эти артефакты дал вам я. Я, понял? И теперь просто возвращаю их обратно. Все, не тратьте мое время понапрасну…
Отвернувшись, Майкл побрел дальше.
– А есть тут коридор, который приведет нас не в горы, а прямиком в Стоунпорт? – задал новый вопрос Нельсон.
Складник устало вздохнул и, нехотя повернувшись вновь, саркастически произнес:
– Увы и ах, но коридор, который ведет в ваш мир, здесь только один.
– В наш мир? – переспросил Нельсон.
– Больше – ни слова, – подняв вверх грязный указательный палец, предупредил складник.
– Он нас сейчас точно прибьет, – прошипел Дин.
Ему наконец-то удалось сдвинуть товарища с места, и вместе они побрели к проему на другом конце пещеры.
«Почему он сказал «в ваш мир»? – ломал голову Нельсон. – Неужели… неужели я побывал не просто в другом городе или стране… а в другом мире?…»
Убедившись, что проходимцы покинули его логово, складник прошел в глубь пещеры и, остановившись рядом с небольшой горкой артефактов, опустился на корточки. Это был его «особо убийственный набор», который Майкл кропотливо собирал последние несколько лет.
– Что ж, – процедил складник, поднимая с земли увесистый бронзовый молот. – Пришла пора отомстить.
Распихав мелкие артефакты по карманам, Майкл поднялся и, свистнув стальной собачке, велел:
– Отведи меня к Доминику Орвилю.
«Ищейка» бросилась в нужный коридор, и Майкл побрел следом за ней. «Ящерка», чувствуя близость молота, жгла складнику грудь, но он не обращал на это внимания: табакерка, некогда принадлежавшая торгашу Уотсону, успешно гасила боль. Это позволяло Майклу не отвлекаться от мыслей о долгожданной мести.
«За Джерри. За Ташу. За Питера, Клэр и Литу. За всех, чью жизни вы, ублюдки, превратили в бесконечный ад».
Вскоре в пещере не осталось никого, кроме Шеймуса Орвиля, но он технически перестал быть кем-то еще четверть часа назад.
* * *
– Че-т спать охота, – зевнув, признался Жук.
Они с Гундосым Бобби дежурили у Пятой двери и откровенно скучали: все, кто проработал на Арчи хотя бы годик-другой, уже знали, что здесь никогда ничего не происходит.
– Покури, – посоветовал Бобби.
– Да сколько ж можно-то, блин, я пачку уже с ходу почти сдыхал, – фыркнул Жук.
– Тогда просто заткнись.
– Не могу: когда болтаю, хоть как-то держусь, а как заткнусь, так все, туды-сюды, и глаза слипаются…
– Слышь, Жук, затрахал, – раздраженно сказал Бобби. – Какого хрена нас опять вместе поставили? Я уже устал с тобой торчать по караулам…
– Привет, парни, – вдруг донесся до ушей дозорных чей-то голос.
На бандитов это произвело тот же же эффект, что и армейский горн ранним утром: вскочив с насиженных мест и похватав револьверы, дозорные повернулись… и облегченно выдохнули, когда увидели идущего к ним Стилета.
– Отдыхаете? – спросил он на ходу.
– Ой, ну не начинай, – поморщился Бобби, пряча огнестрел за пояс. – Сам же тут когда-то дежурил, знаешь, как тут…
Он не успел договорить. В каждой руке Стилета волшебным образом возникло по кинжалу. Синхронный взмах обеими руками – две разрезанных глотки. Зажимая раны дрожащими руками, Бобби и Жук рухнули на землю и остались лежать, глядя друг на друга стеклянными глазами.
Стилет окинул трупы равнодушным взглядом, повернулся и громко свистнул.
Скотти, Фойт и другие налетчики Гудмана, выбравшись из укрытия, подошли к убийце. Большинство были вооружены автоматами, но Риган и Фойт остались верны револьверам.
– Ты их знал? – спросил Скотти, пока Стилет, опустившись на корточки, вытирал кинжалы от крови курткой покойного Бобби.
– Тебя это не колышет, – выдернув из кармана Жука связку ключей, грубо ответил убийца.
Поднявшись, он побрел к Пятой двери.
Фойт подошел к Скотти, встал рядом, посмотрел вопросительно.
– Думаешь, мы можем хоть каплю ему доверять? – тихо поинтересовался тощий пройдоха.