Моё сердце бешено стучало.
– Его Величество учёл это, – сказал лорд Эшкомб. – Он предлагает назначить опекуном нового учителя Кристофера. Опекун будет распоряжаться аптекой и сохранит в неприкосновенности имущество Кристофера – до тех пор пока он не достигнет совершеннолетия. Король готов выплатить новому учителю щедрое вознаграждение и покрыть его расходы на ученика.
– И кто же будет этим учителем? – спросил сэр Эдвард.
Лорд Эшкомб пожал плечами.
– Вам решать. Его Величество никогда не вмешивается в дела гильдии.
Я не думал, что Валентин может покраснеть ещё сильнее. Сэр Эдвард криво ухмыльнулся.
– Да, – сказал он. – Разумеется. Не вмешивается.
* * *
Я откинул голову назад, закрыл глаза и подставил лицо тёплым солнечным лучам.
– Кристофер!
Том, сияя, промчался мимо здания гильдии аптекарей. Он обогнул стадо свиней, запрудивших улицу, и заключил меня в медвежьи объятия.
– Ох! – только и сказал я. Том разжал руки. – Как ты узнал, что я здесь?
– Исаак велел мне бежать сюда, – объяснил Том. – Что случилось?
Я рассказал ему. Том не сразу поверил. Как и я.
– Твоя собственная аптека?
– Ну, пока не моя. Я ведь только ученик. И не станет моей ещё много лет.
– У тебя будет новый учитель? Кто?
– Не знаю.
Чем больше я думал об этом, тем сильнее нервничал. Я задавался вопросом, не окажется ли моим учителем кто-нибудь вроде Валентина или – ещё того хуже – покойного Стабба. Тогда дела мои станут плохи.
– Так-так… – Из дверей гильдии вышел Исаак. Лорд Эшкомб поддерживал его под руку. – Два ходячих несчастья.
Эмиссар короля сунул руку за пояс и вытащил серебристую вещицу.
– Полагаю, это принадлежит тебе, – сказал он. – Теперь уже официально.
Эшкомб протянул мне кубик-головоломку. Я прижал его к груди.
– Спасибо. Спасибо вам обоим. – Я посмотрел на лорда Эшкомба. – Я так благодарен вам за то, что вы сделали.
Он хмыкнул.
– Не спеши благодарить. Из-за всего этого в гильдии у тебя отнюдь не прибавилось доброжелателей.
– Но… Его Величество сказал…
– О, никто не станет действовать против тебя в открытую. Кто-то попробует к тебе подольститься, чтобы завоевать расположение короля. Другие, наоборот, обозлятся и постараются навредить. К тому же вполне возможно, что в гильдии ещё остались сторонники Освина. Я бы сказал, что тебе надо крайне осторожно выбирать друзей.
Я посмотрел на Тома, который пытался увернуться от визжащих свиней. Потом на Исаака. Старик утвердительно кивнул.
– К сожалению, весьма здравый совет. – Он обернулся к лорду Эшкомбу. – Вы позволите мне переговорить с Кристофером, милорд?
Получив позволение, Исаак положил руку мне на плечо и отвёл в сторону на несколько шагов.
– Нам пришлось похоронить Бенедикта, пока тебя держали в Тауэре, – тихо сказал он. – Но думаю, было бы неплохо устроить небольшие поминки. Только для тех, кто любил его.
Я благодарно кивнул.
– Я был бы рад.
– Тогда приходи завтра ко мне. – Исаак улыбнулся. – У меня есть несколько историй, которые, полагаю, ты захочешь услышать.
Попрощавшись со всеми нами, Исаак ушёл домой. Размышляя о поминках мастера Бенедикта, я снова поневоле задумался, кто станет моим новым учителем. После слов лорда Эшкомба у меня появилась ещё одна причина для беспокойства.
– Вы действительно думаете, что кто-то из соратников Освина ещё в гильдии, милорд? – спросил я.
– Такие люди всегда где-то поблизости, – сказал он. – И не важно, за кем они следуют. Плюс к тому, как ты знаешь, Уот до сих пор на свободе.
Я этого не знал. И по позвоночнику пробежал холодок.
– Но… ваши солдаты отправились за ним, когда он лежал без сознания в лаборатории.
– Да. Но, когда они пришли, Уота там уже не было.
Я насторожённо оглядел улицу.
– Как вы думаете, он вернётся?..
…Чтобы отомстить, – мысленно прибавил я.
Лорд Эшкомб пожал плечами.
– Скорее всего он сбежал из города. Нелегко скрывать свою личность, если у тебя нет половины лица. – Он провёл пальцами по собственному шраму. – И к слову: мы вернулись в лабораторию не только из-за Уота. Некоторые из бумаг пережили взрыв. Сейчас их изучают аптекари Его Величества.
Я судорожно сглотнул.
– Да, милорд?
– Они не могут найти рецепт огня Архангела.
Я почувствовал, как у меня начинают гореть щёки.
– Он лежал на столе, – сказал я. – Как раз там, где стоял Освин. Рецепт… возможно, он сгорел во время взрыва.
Лорд Эшкомб пристально рассматривал меня.
– Как я помню, Уот сказал, что на столе его нет.
– Уот не слишком-то умён.
– Да, – отозвался Эшкомб, прищурившись. – Полагаю, не слишком.
Том встал рядом со мной, переминаясь с ноги на ногу.
– Уверен, ты сообщишь мне, если что-нибудь прояснится, – сказал лорд Эшкомб.
Я лишь молча кивнул, не осмеливаясь заговорить.
– Что касается тебя, юноша, – сказал эмиссар короля, обернувшись к Тому. – Ты недурно управляешься со скалкой.
Теперь Том покраснел, не зная, гордиться ему или смущаться.
– Благодарю вас, милорд, – промямлил он.
– Приходи к Тауэру, если хочешь научиться владеть настоящим оружием.
Том выпучил глаза.
– Вы… хотите сказать… что я могу стать солдатом? Я?..
– Если сумеешь выучиться.
Том уставился на двоих солдат, сопровождавших лорда. Они смотрели на него с удивлением.
– Я?.. – снова повторил Том, зардевшись.
– Ты хорош в этом деле, – сказал я ему. И обернулся к Эшкомбу. – Вы ещё не видели, как он сражается с медведем в аптеке!
Лорд Эшкомб покачал головой, направляясь прочь.
– Даже знать не хочу, что это значит.
* * *
Вывеска по-прежнему висела над входной дверью. «Аптека Блэкторна. Средства от всех телесных недугов». Доску давно нужно было заново покрасить. Как и рог единорога, поблёкший от бесконечных лондонских дождей. Кроме этого, я не стал бы ничего менять. Никогда.
Меж тем в лавке требовалась хорошая уборка, и я не стал ждать, когда явится новый хозяин и спросит, чья это работа. Том принялся помогать мне, как только мы вошли внутрь. Он вымел солому, выпавшую из обезображенных чучел животных.