Лиз он доверил обязанность помешивать соус.
– Ты, надо заметить, преуспел в своем деле.
– Это похоже на изготовление собственной амуниции: надо уметь прочитать рецепт и сообразить, как можно его улучшить.
Лиз посмеялась над таким сравнением.
– Интересный подход, но я все равно считаю, что готовка – нетипичное хобби для профессионального военного.
– Не все же войной заниматься.
Лиз подумала, что такое отношение еще менее характерно для солдата.
– И поэтому Нитро проектирует дома?
– Да.
– А чем занимается Винт?
– Рисует.
– Покрывало на твоей кровати! – воскликнула Лиз, вспомнив реалистичное изображение волка, который был так похож на самого Джошуа.
– Одна галерея в Нью-Йорке весьма заинтересована в его работах.
– Значит, у вас у всех будет чем заняться, когда вы станете старыми, немощными и уже не сможете спасать мир?
Джошуа обнял Лиз и потерся носом о ее шею.
– Мы планируем отойти от дел задолго до того, как станем такими уж немощными.
Лиз вздрогнула, когда его губы прикоснулись к чувствительному месту у нее за ушком.
– Правда?
– Да.
– И когда же?
Джошуа поцеловал ее и отошел.
– Мы не назначали точной даты.
Лиз сосредоточила все внимание на перемешивании соуса.
– Думаю, все зависит от того, чего еще вы хотите от жизни.
– Да.
– И какие у вас планы на будущее?
– Мы будем давать консультации по установке систем безопасности. У нас имеется большой опыт в деле взламывания всевозможных таких систем, поэтому мы сумеем дать лучший совет по поводу того, как заставить систему безопасности работать.
С этим Лиз поспорить не могла.
– Но это ведь не так интересно, как то, чем вы занимаетесь сейчас?
– Да, но зато уменьшается риск быть убитыми.
– Вы можете просто пораньше отойти от дел и ничем больше не заниматься. – Судя по тому, какие у Джошуа дом и самолет, он сделал неплохую карьеру.
Джошуа занял место Лиз и начал добавлять последние ингредиенты в соус.
– Это слишком скучно.
Лиз попыталась представить себе собственную жизнь без книг и согласно кивнула.
– Я вообще не хочу отходить от дел, – признала она.
– Отлично. Мне очень нравятся твои книги.
Лиз улыбнулась, потому что на душе у нее стало очень тепло.
Отставив в сторону миску с соусом, Джошуа положил на гриль две куриные грудки. От аромата поджаренного мяса, смешанного с запахом приправ и пикантного соуса, у Лиз буквально потекли слюнки.
– Не хочешь сварить кофе?
Лиз заметила, что у Джошуа был аппарат для приготовления эспрессо.
– Могу приготовить капуччино. Переехав в Сиэтл, я ходила на курсы приготовления кофе.
– Здорово.
В результате ее стараний на столе появились две чашки капуччино с безупречной пенкой, от которых исходил сильный, пряный аромат. Пока Джошуа расставлял приборы, Лиз сварила еще и эспрессо.
Джошуа зажег свечу и погасил верхнее освещение, так что комнату залило мягкое золотистое свечение. Затем он выдвинул для Лиз стул, и она села, предварительно окинув взглядом комнату.
– Знаешь, для логова волка здесь ужасно романтично.
Он нежно и чувственно улыбнулся ей.
– Ты открыла во мне качества, о которых я раньше и не подозревал.
Джошуа, конечно, не подозревал и о своей способности любить, но Лиз все же надеялась пробудить в нем это чувство, потому что знала, что не выдержит, если им придется расстаться.
Окна столовой выходили на заснеженный лес, и, пока они ужинали, взгляд Лиз то и дело возвращался к прекрасному пейзажу.
– Потрясающее место.
Джошуа кивнул и с расслабленным видом откинулся на спинку стула.
– Именно в таком месте я всегда мечтал провести остаток дней.
– Твоя семья не возражает против того, чтобы ты жил так далеко?
Он пожал плечами.
– Массачусетс не так уж далеко отсюда.
– Ничего себе недалеко! Ты живешь практически на вершине горы!
Джошуа положил руку на спинку ее стула и потрепал Лиз за плечи.
– Они не возражают.
Лиз без всякого стеснения придвинула свой стул ближе и прижалась к Джошуа, опустив голову ему на плечо.
– Даже Мира? – У Лиз не было матери, но она часто слышала, как дети, в том числе и взрослые, часто жаловались на то, что матери чересчур их опекают.
– Она понимает. Я ушел в армию еще подростком и с тех пор бывал дома только наездами. Я люблю уединение больше, чем общество родственников.
– Они навещают тебя тут?
Джошуа замолчал и задумчиво отпил кофе.
– Я пока еще не приглашал их.
Несмотря на его склонность к одиночеству, такому поведению Лиз удивилась.
– Почему? У вас вроде такая сплоченная семья! Ты не хочешь никого видеть?
– Когда-нибудь я их приглашу.
– Я могу тебя понять: здесь так уединенно. Ты не хочешь все портить.
– На моем месте так считало бы большинство людей.
– Кстати, я бы тоже. Здесь даже лучше, чем на ранчо, если хочешь спокойно поработать в одиночестве. – Произнеся эти слова, Лиз запоздало поняла, что они прозвучали весьма неоднозначно: она словно напрашивалась приглашение пожить вместе с Джошуа или хотя бы остаться в его доме на долгий срок. Смутившись, она не знала, как выйти из неловкой ситуации.
– В таком месте ты смогла бы проделать большую работу, – беспечно проговорил Джошуа, не почувствовав в словах Лиз никакой угрозы.
– В твоем присутствии? – Лиз рассмеялась. – Сомневаюсь, что я сумела бы сосредоточиться. Ты сильно отвлекаешь меня, сильнее, чем весь огромный город Сиэтл.
Джошуа опустил голову и прошептал ей на ухо:
– Правда?
– Да.
Не то слово.
– И каким же образом? – чувственным голосом осведомился Джошуа.
Вместо ответа Лиз повернулась и поцеловала его.
Когда они наконец разомкнули объятия, оба задыхались, но выражение лица Джошуа оставалось непроницаемым.