Книга Арагон, страница 107. Автор книги Тала Тоцка

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Арагон»

Cтраница 107

— Мамочка, ну пожалуйста, давай еще немножко побудем, — плакала Сельма, — я так хотела посмотреть на фейерверк! Или можно я сама останусь?

— Доченька, но я не могу оставить тебя одну, — говорить Эльзе явно было нелегко. Прав был доктор, ей стоило избегать многолюдных мест, но как откажешь императору? — А его величество не может с тобой играть, он должен танцевать со своими гостями, это же его бал.

— Сударыня, здесь на один квадратный метр столько охраны, что вы можете совершенно не переживать за дочь, — раздался голос Громова. — Оставьте ребенка, пусть еще погуляет. Если вы мне доверяете, я присмотрю за ней, я ведь не танцую.

— Точно! Эльза, оставь ее с Егором. Мне и правда нужно еще хотя бы десяток танцев со всеми на свете перетанцевать, а мой телохранитель как раз без дела болтается, — насупившийся было император воспрял духом. Он присел возле Сельмы на корточки. — Ты обещаешь слушаться капитана Громова? Он тогда станет на этот вечер твоим личным охранником.

Сельма улыбнулась сквозь слезы и из-под влажных ресничек стеснительно посмотрела на Егора.

— Вот и хорошо, давай вытрем глазки, — Сандро рукавом мундира вытер мокрые щеки малышки.

— А когда я вырасту, ты все равно будешь танцевать со всеми этими тетками? — спросила она. Багира так и покатился со смеху, Громов сердито шикнул.

— Они мои гостьи, это правила хорошего тона, — серьезно ответил Сандро, — но с тобой мы конечно будем танцевать больше всех. А пока ты мне хотя бы до пояса дорасти!

— Ты очень высокий, — грустно вздохнула Сельма, — у меня быстро не получается.

— Ладно, не морочь ребенку голову, — вмешался Егор и протянул девочке руку, — идем гулять. А после фейерверка будет торт, я видел на кухне. Там целый дом, а не торт!

Сельмина обнялась с Эльзой, чинно кивнула остальным и вложила ладошку в руку Громова. При этом было заметно, как она сдерживается, чтобы не поскакать впереди него. В это время напротив парадного входа завис флаер с охраной, который должен был отвезти Эльзу домой. Дэн привалился к колонне и смотрел на нее, закусив губу. Сердце словно сочилось сукровицей.

«Почему все люди как люди, а я влюбился сразу в двоих? Что мне теперь со всем этим делать?» По сложившейся традиции ответов на вопросы не наблюдалось ни на небе, ни на стенах дворца, ни на живописных кронах деревьев. Снова придется разруливать самому.

Дэн вздохнул и побрел вслед за императором обратно во дворец. Танцевать больше не хотелось.

* * *

Ваниссу позвал Ллойд, обнаружились их дальние родственники, и Дэн снова вышел на воздух. Вечерело, но для фейерверка было еще слишком светло. В воздухе разливался аромат цветущих кустарников, вечер был приятно теплым и Дэн понемногу успокаивался. Его нашел Сандро, они взяли по бокалу с вином и, усевшись в ближайшей беседке, наблюдали за праздником. Заглянули Громов с Багирой.

На Дворцовой площади Командор Арагон катал бадалонскую детвору на своем черном флаере. Он ревностно следил, чтобы малышей и девочек пропускали вперед, а тех, кто начинал наглеть и хулиганить, герой Арагона отправлял ждать своей очереди на следующий заход. Сельма тоже убежала кататься. Багира изумленно вращал глазами и допытывался у Александра:

— Он же высший аристократ, этот рыжий парнишка? И он катает простых ребят на своем флаере?

— И что здесь такого? Что удивительного в том, что мой подданный катает на флаере других моих подданных? — не мог понять Сандро. — Особенно в праздник?

— Так он же эрл, эрл Бадалоны или как там его правильно называть?

— Эрл Центрального кантона.

— Тем более, — не унимался Багира.

— Лорд Эгри, может вы знаете, почему эрл Доран не может развлекать арагонских детей в день коронации их государя? — делано вскидывал брови император.

— Ах, не обращайте внимание, ваше величество, — в тон ему томно вздыхал Дэн и театрально морщил лоб, — это же земляне, совершенно пещерная, непроходимая дремучесть.

Громов стонал от хохота. Багира горестно умолкал, все его представления об арагонской монархии вновь трещали по швам и терпели очередное сокрушительное поражение.

Фейерверк они наблюдали с балкона дворца. Сельма устроилась на плечах у Багиры и завороженно смотрела на россыпи огненных брызг, рассекающих небо. При этом уши она плотно зажимала ладошками. Глаза девочки сияли от восторга, и домой она явно не собиралась, хотя Эльза уже не раз звонила и справлялась. Сандро предлагал оставить девочку ночевать во дворце, но та не разрешила.

Постепенно гости разбрелись по парку, Сельма с Громовым куда-то подевались. Дэн и Сандро сидели на балконе и лениво смотрели в небо, время от времени перебрасываясь малозначительными фразами. Пришел Багира, принес торт. Парни отказались, и он радостно приговорил все три куска.

Но долго так посидеть не довелось, к Александру подошел обеспокоенный охранник.

— Ваше величество, взгляните, — он протянул Сандро с ладони двумерный экран, — что нам с ними делать?

Сандро посмотрел на экран, и его губы растянулись в улыбке, Дэн и себе заглянул через плечо друга. Изображение передавалось с одной из камер Тронного зала. На троне, свернувшись клубком и подложив ладошки под щеку, спала Сельма. Рядом на полу, сложив на груди руки и откинув на трон голову, дремал Громов. Перед ними в воздухе зависло изображение раскрытой книги, Дэн узнал сказку. О бедной девушке, которая на один вечер стала принцессой и, убегая с бала от принца, потеряла хрустальную туфельку.

— Интересно, кто из них первый отключился? — хмыкнул Дэн.

— Это зависит от того, кто кому читал. Не волнуйтесь, Стивер, все в порядке, — император встал и направился к Тронному залу. — Идем, Дэни, разбудим моего телохранителя. И Сельму нужно отвезти домой.

— Но как можно… Это же трон, ваше величество!

— Этим все можно, Стивер, — засмеялся Александр, — подождите нас здесь.

Дэн, Сандро и Багира вошли в Тронный зал и, стараясь ступать как можно тише, поднялись по ступенькам.

— Умаялась, бедная девочка, — качнул головой Багира, понижая голос до шепота, — так и не дождалась торта.

Они немного постояли, любуясь спящей малышкой. Ее густые игольчатые ресницы слегка вздрагивали, отбрасывая тень на нежное личико. Багира наклонился к Громову, трогая его за плечо, и ему в лоб тут же уперся ствол бластера.

— А, это вы, — Егор опустил бластер и потянулся, — чего набежали?

— Хорош дрыхнуть, Громов, — Багира потер лоб, где его только что касался бластер, — давай Сельминку домой отвезем.

— Гораций уговаривал ее лечь спать в гостевой комнате, но она ни в какую. А я вижу, у нее глаза слипаются, мы и пришли сюда, — Громов свернул экран в браслет и поморщился, расправляя затекшие ноги. Затем осторожно, чтобы не разбудить, поднял девочку на руки и направился к выходу. — Серега, подгоняй машину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация