Книга Клан Дьявола, страница 8. Автор книги Владимир Кощеев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Клан Дьявола»

Cтраница 8

Скажи мне кто, что я спокойно стану решать судьбу целого народа, сам бы не поверил. Однако вот она — корона ликанов, блестит на голове Рьерта. Азиль, сменившая доспехи на роскошное черно-золотое платье, вьется вокруг коронованного мальчишки, будто кошка возле сметаны, того и гляди, сожрет беднягу.

Улыбнувшись этому сравнению, я отвернулся к окну. Первый шаг сделан, какой-никакой союзник у нас теперь есть. С берами еще не до конца понятно, как поступить, однако с этим уже разберется Адам, до сих пор он остался единственным, на кого у меня нет причин повышать голос. Или я чего-то не знаю?

В любом случае, как бы ни хотелось, а нужно двигаться дальше. Хорошо было бы, разумеется, запереться в крепости, трахать служанок и опустошать винный погреб. Но, увы, либо я действую, загребая жар собственными руками, либо загребут меня.

— Лорд Дим, — с поклоном обратился ко мне один из уцелевших в резне лордов.

— Да? — глядя на собеседника вполоборота, вскинул бровь я.

А ведь хорош! Здоровый, как дьявол, с торчащими наружу клыками. На морде шрам перечеркивает шкуру некрасиво сросшимся бугром. Одет в нагрудник — мятый и царапанный так, будто на нем целого места не осталось. На наборном поясе широкий меч с загнутым лезвием, с другой стороны — кинжал, больше похожий на мачете.

— Я лорд Вольд, мои земли примыкают к границе с марунами, — представился он. — У меня есть определенная репутация среди наших народов.

— Я здесь дьявол новый, — усмехнулся, бросая взгляд на общающихся с коронованным монархом гостей. — Не подскажете, какая именно репутация, лорд Вольд?

Он спокойно кивнул, переступая на месте, будто мы оказались на палубе корабля.

— Мы — единственные ликаны, кто ходит по морям, лорд Дим.

Пираты… Морские волки в прямом смысле слова.

Улыбнувшись этому каламбуру, я взглянул на собеседника пристальнее. Если он ходит вдоль берега, тогда понятно, откуда в его ватаге столько железа. Остальные лорды таким обилием металла похвастаться не могли — максимум, таскали латы сами, а за спиной Вольда, подозрительно оглядывая собравшихся, стоит десяток бойцов в доспехах.

В любом другом месте столь показная готовность сражаться — действительно угроза. Но когда на твоих глазах толпа рвет в клочья опытных воинов, у любого руки сами к оружию потянутся. Да и понимают морские волки, что присутствующие дьяволы их порвут, стоить только вытащить меч из ножен.

— Рад знакомству, лорд Вольд, — чуть наклонив голову, проговорил я. — Чем могу быть полезен?

Он кивнул, указывая на угол в стороне. Медленно повернувшись, я проследовал за ним. Об альковах, закрытых плотными шторами, речи, разумеется, не шло, однако, стоит говорить чуть тише, и тебя разве что по губам прочтут.

— Перейду к делу, лорд Дим, — резко, будто бросаясь в омут с головой, заявил он. — Через мои руки часто ходят не самые законные товары. Однако вы — не один из нас, ликанские законы вам все равно что собачий скулеж — сколько ни лай, а укусить вас ни одна псина не посмеет.

Меня откровенно удивила его манера высказываться о сородичах. А еще навела на мысли. Якшайся Вольд исключительно среди своих, в его речи никто бы и не услышал столь унизительных для любого ликана слов. А он выходит из зоны, так сказать, комфорта, вертится в самых разных кругах, стало быть, и кругозор шире, и полезные знакомства имеются. Да что там, уверен, он и с Империей делишки проворачивает!

— Наши законы действительно выше любых чужих, — спокойно кивнул я. — Но давайте к сути, лорд Вольд.

— А суть проста, лорд Дим, — хмыкнул он, отчего торчащие клыки выглянули еще больше. — И вам, и нам нужно уютное место, где можно укрыться от тревог. Крепость Ольх отлично подойдет для перевалочной базы моих кораблей. Не удивляйтесь, мы не раз там останавливались до вашего захвата… Перестали, когда пропало трое матросов в проклятом подземелье.

— Я удивлен, что вы хотите сделать из моей вотчины перевалочную базу, — хмыкнул в ответ.

— Много мы места не займем — там рядом бухта имеется удобная, — продолжил рассказ пират, — сверху ее не достать, однако можно по тропинке спуститься. В общем, я предлагаю вам часть добычи в обмен на верфь, где мои ребята смогут отдохнуть и отремонтировать суда.

— И какую же часть? — вскинул бровь я.

— Десятую от капитанской, — еще чуть тише произнес моряк.

— Дайте угадаю, доля капитана — половина добычи или выручки, так? — хмыкнул я.

— Именно, — кивнул он с довольным оскалом на морде.

Я взял паузу на несколько секунд. Очевидно, что меня пытаются поиметь, либо проверяют на прочность. Банда морских разбойников под боком защищенной крепости — это, конечно, несколько десятков дополнительных мечей, а с другой стороны — это десятки шпионов там, где их как раз быть не должно.

— Что ж, лорд Вольд, — протянул я, — давайте рассказывайте, почему вам и вашим судам вдруг ни с того ни с сего понадобилось убежище. Вы — волки морские, просоленные ветром и штормами, и тут — бежите ко мне под бочок. В бухту к дьяволу, лишь бы не попасться кому-то еще более страшному, чем мы. Вы ведь не спроста заговорили со мной о вашем влиянии среди марун, так? Им что-то стало известно, вы подслушали и теперь бежите, поджав хвосты.

Вольд скривился — но не оскорбленно, скорее, раздосадовано, мол, не получилось. К чести сказать, отказываться от разговора он не стал, чем еще раз доказал свое отличие от обычных ликанов.

— Надвигается Великий Поход, лорд Дим. И орки готовятся к выступлению в степь. Проблема в том, что они не единственные, кто хочет повести все изначальные народы на бойню с Империей.

— Есть и другие претенденты?

— Торрены тоже хотят своего Верховного Вождя, — признался моряк. — А как вы сами понимаете, когда за дело берется армия, мелкому бедному кораблику уже ничего не остается на выжженных берегах.

Или, скорее всего, ты что-то у орков или быков спер. При этом это «что-то» настолько важно, что за твоей блохастой башкой будут гоняться по всей Колыбели. Интересно, что же это?

— С этого места поподробнее, лорд Вольд, — склонив голову к собеседнику, предложил я.

— Предлагаю сделку, лорд Дим, — почуяв мой интерес, схватился за ниточку ликан. — Вы нам — убежище, мы вам — информацию и часть добычи.

Я хмыкнул, выпрямляясь и оглядывая зал. Монарх шагал в компании дьяволицы и советников, направляясь в нашу сторону. Так что оставалась минута, чтобы заключить кривую сделку или же…

— Встретимся вне замка, лорд Вольд. И будьте готовы, — чуть склонив голову, я оставил моряка размышлять над моими словами. — Ваше величество! — повысив голос до нормального, я поклонился приближающемуся Рьерту.

— Дим! — радостно улыбаясь, воскликнул тот. — Нам пора в зал. Сегодня будет пир в нашу честь!

— Ваше величество уже говорит о себе во множественном числе? — с улыбкой ответил я. — Далеко пойдете, монарх, далеко пойдете.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация