Книга Неоновый убийца, страница 57. Автор книги Дж. С. Лок

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неоновый убийца»

Cтраница 57

Мэтт пощелкал мышкой в поисках дополнительной информации, и на экран вдруг выскочила фотография. Нацелившись взглядом на белого мужчину со светлыми дредами, он почувствовал, как у него пересохло во рту. Канто полностью подходил под описание человека, приходившего к Джордану Базвеллу. Джексон заставил себя мысленно встряхнуться. «Не забегай вперед!»

В ходе дальнейшего цифрового траления выяснилось, что Канто вел типично рок-н-ролльный образ жизни, не пропуская ни одной мало-мальски привлекательной юбки. Согласно одной из интернет-публикаций несколько лет назад он имел связь с какой-то замужней докторшей. Отношения на тот момент едва держались на плаву, и приводились слухи, что та оказалась далеко не первой замужней дамой, уступившей эстрадному шарму Канто. Если какие-либо незаконные связи имели место и в дальнейшем, то Канто ухитрялся сохранять свои похождения в тайне и не делать подобные адюльтеры предметом общественного достояния.

Отличный гитарист, за последние двадцать лет он стал родоначальником сразу нескольких музыкальных коллективов. «Лидер, – подумал Джексон. – Ведущий, а не ведомый». Далеко не все его начинания имели оглушительный успех, но на хлеб с маслом, как видно, хватало, «что свидетельствует как о целеустремленности, так и о таланте музыканта», согласно одному восторженному источнику.

Вернувшись к тексту, посвященному Канто, Джексон еще раз ощутил укол возбуждения: тому было тридцать девять лет, а по национальности он мог в равной степени считаться как британцем, так и американцем – по отцу, который развелся с его матерью, когда Филу было всего пять лет. Прямая цитата, приводящая слова самого Канто, заставила Джексона со скрипом затормозить.

«Будучи совсем молодым человеком, еще только делая первые шаги на музыкальном поприще, – говорилось в самом начале статьи, – я вернулся в Штаты в поисках своих корней и надежде воссоединиться с родней, и вот там-то окончательно и навсегда влюбился в рок-музыку».

Был ли этот человек с крупным носом, загорелым лицом и игривыми голубыми глазами не только тем неизвестным, который посетил Джордана Базвелла незадолго до его смерти, но еще и Неоном?

Джексон подхватил телефон, чтобы позвонить Мику Карнсу. Когда звонок переключился на голосовую почту, оставил сообщение с просьбой срочно перезвонить. Очевидно, Карнс был по полной программе занят с Дейви Джелфом.

Потом Мэтт набрал номер Гонзалеса из управления полиции Лас-Вегаса. Требовалось срочно переговорить с ним по поводу Фила Канто.

49

– Я на такси. Тана не смогла.

По несчастному выражению лица Фила Гэри заключил, что у Таны не было намерения высовывать свое красивое личико за пределы спальни. Ну и плевать.

– Сейчас принесу ключи от машины.

– Спасибо. Ты сегодня вечером никуда не деваешься?

– Да вроде нет. А что?

– Команда играет сет в «Хаббабе». Будет хорошо, если сможешь появиться.

Первой немедленной реакцией Гэри было: «Ни за что на свете». Лучше уж с толком провести время у себя в берлоге, коли Наоми так внезапно вернулась, а в его… другой жизни возникли некоторые осложнения.

– О чем речь, Фил. Когда начало?

– Около восьми.

– Годится, – сказал Гэри.

– И Наоми с собой возьми.

– Заметано.

«Что угодно, только чтобы отвлечь ее от затеи с детишками», – подумал Гэри. С того момента, как она сбросила эту бомбу, он прилагал все усилия, чтобы держаться от данной темы как можно дальше.

– Что заметано? – Наоми плавной походкой скользнула вниз по лестнице в прихожую размерами с теннисный корт. На ней были простой свитер с высоким горлом и джинсы, которые смотрелись так, будто она прямо в них родилась. Из-под джинсов выглядывали босые ноги с покрытыми лаком ногтями. Гэри наблюдал, как Фил не сводил с нее глаз, когда она подошла к нему и клюнула целомудренным поцелуем в щеку. Его жена была очень тактильной женщиной. Мужчинам это нравится.

Наоми повернулась к Гэри, ее рука змеей скользнула ему за спину, обхватывая за талию. Тот притянул ее ближе, греясь в лучах зависти приятеля. «Ну да, ты точняк попытался бы, дай тебе хотя бы половину шанса», – подумал Гэри.

– Фил приглашает нас вечером послушать свою команду, – сообщил он Наоми.

– Жуть как классно! – восхитилась она. – Гэри жалуется, что с «Рок-н-роллером» ты так не носишься.

– А ты не забыл, что мы скоро выступаем? – Фил посмотрел на Гэри.

Забыл, естественно. Должно быть, от всех этих треволнений.

Наоми растрепала волосы Гэри.

– Не похоже на тебя.

Гэри отдернул голову.

– Не забыл, – отозвался он без всякого выражения.

– Эй, не кипятись, все нормально, чувак. – Фил примиряюще выставил перед собой ладони.

Прямо в этот момент Гэри так и подмывало подогреть атмосферу и слегка подкорректировать лощеную физиономию Фила. Внезапно возникшее в прихожей напряжение вызвало в памяти жаркие события предыдущего вечера. Угадай-ка, кто тогда держал себя в руках?

– Ладно, буду выдвигаться, – объявил Фил. – Мне еще сегодня вечером на телевидение.

– Ого! – отозвалась Наоми. – В какое время?

– Шесть тридцать, «Мидленд сегодня». Даю интервью про своих ребятишек, по какой причине я их выбрал. Трудное детство, чугунные игрушки и всякая такая фигня…

– Мы точно посмотрим, так ведь, Гэри?

– Конечно. – Он старательно изобразил интерес.

В ту же секунду, когда Фил исчез в конце подъездной дорожки на своем «Мустанге», Наоми повернулась к Гэри.

– Совсем необязательно так себя вести.

– Как так?

– Злобно.

В данный конкретный момент Наоми и сама выглядела довольно злобно. Ее карие глаза потемнели, и она так крепко уперла руки в бока, что ее ногти глубоко врезались в шерсть свитера.

– Он же твой друг, Гэри!

Формально говоря, да, если достаточно долгое знакомство с кем-либо можно считать дружбой.

– Урод он, а не друг. «Тяжелое детство, чугунные игрушки и всякая такая фигня». – Гэри с поразительной точностью передразнил полуамериканский акцент Фила. Музыкальный слух подарил ему и недюжинный талант имитатора. Наоми обычно нравилось, когда он кого-либо представлял. Но только не сегодня.

– Ты просто завидуешь.

Гэри разразился смехом – чтобы прикрыть гнев, разлившийся где-то глубоко внутри.

– Ты, наверное, шутишь. Чему именно? Запутанной личной жизни, мании величия, привычке к наркотикам?

– Наркотикам?

Гэри прикусил нижнюю губу. Зря он это сказал, хотя ему доставило удовольствие видеть, как воинственный пыл Наоми на глазах испаряется. Ее руки распрямились и упали по бокам, агрессивная поза сменилась защитной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация