Книга Вкус любви, страница 29. Автор книги Люси Монро

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вкус любви»

Cтраница 29

К пяти часам следующего дня Саймон так и не появился, и Аманда почти упала духом.

Он уже сообщил, что принял решение. Подтверждение, что он выслушает ее доводы, сегодня уже не так воодушевляло ее, как вчера, когда она находилась под влиянием его общества и трех бокалов вина. Однако, даже считая это совершенно пустой тратой времени, она должна закончить презентацию.

Какой у нее еще есть выбор?

Без его сотрудничества слияние такое же дохлое дело, как и ее сексуальная жизнь.

Его угроза начать продавать идеи тому, кто больше предложит, вместо того чтобы использовать их на благо своей компании, убеждала. Она провела все утро, проясняя с Эриком некоторые детали. Одной из них оказалось соглашение с Саймоном о правах на его компьютерные изобретения. Соглашения не существовало.

У «Брант компьютерз» не было никакого способа заставить Саймона отдать им хотя бы право первого выбора на его будущие технические открытия. Она не могла представить, что Эрик Брант посчитает такую возможность несущественной. А даже если и так, она была уверена, что другие владельцы акций «Брант компьютерз» не согласятся.

Хотя у Саймона и Эрика находилась большая часть акций, по тридцать пять процентов у каждого, были еще пять родственников, не работающих в «Брант компьютерз», но владеющих тридцатью оставшимися процентами акций. В других обстоятельствах она бы могла обратиться к остальным держателям акций, чтобы заручиться их поддержкой предполагаемого слияния.

Но угроза Саймона ставила крест на этой идее.

Правда, она и так не нравилась Аманде. Компания была семейной, и такой поступок Аманды нанес бы огромный вред их отношениям между собой. Нет. Если слияние должно состояться, то только при содействии этого эксцентричного гения.

И с каждым следующим часом ожидания его выхода из лаборатории ее состояние становилось все более и более подавленным.

Она собиралась от нечего делать заняться электронной почтой с работы, когда зазвонил мобильный телефон.

Она раскрыла телефон и произнесла:

— Аманда Закери.

— Аманда, это Дэниел.

И без того подавленное настроение упало окончательно.

— Здравствуй, Дэниел. Я как раз готовлю тот отчет по сделке Гарви, который ты просил в утренней электронной почте. — О'кей, она только собиралась сделать это, но она же все равно вскоре отправила бы его.

— Отлично, но я звоню не поэтому. Я хотел узнать, как прошел вчерашний ужин с Эриком и Саймоном Брантами.

Конечно, он хотел.

— И не говори мне, что вы опять не обсуждали дела. — В голосе Дэниела звучала хорошая доля сарказма и предостережения одновременно.

По крайней мере это она может опровергнуть.

— Мы обсуждали слияние.

— Хорошо.

Произнести следующие слова было гораздо труднее.

— Саймон все еще настойчиво возражает против него.

— Какого черта… — Раздраженный возглас Дэниела красноречиво свидетельствовал о его реакции на несговорчивость Саймона.

— Он беспокоится о сотрудниках. — Помимо всего прочего.

— Как мило с его стороны. — Тон Дэниела ясно дал понять, что служащие были последним, о чем он думал, размышляя о выгодной сделке. — Но это не так серьезно, как мы вначале ожидали, да? Я прочел твой последний отчет, и при содействии других акционеров правление может пренебречь решением Саймона Бранта.

Глава 8

Она чувствовала, как под бровями нарастает напряжение, переходящее в головную боль. Она потерла лоб.

— Ни Эрик, ни Саймон не хотят семейной войны из-за этого.

— Но Эрик Брант хочет объединения наших компаний. — Голос Дэниела звучал вкрадчиво, как бросок гадюки.

— Они друзья и родственники. Это очень тесные отношения. — Она указывала на то, что должно было быть очевидно даже для южнокалифорнийского бизнесмена. — Сомневаюсь, что Эрик хочет добиться своего ценой расположения Саймона.

— Тогда, думаю, твоя работа в том, чтобы заставить его захотеть этого, не так ли?

Гнев поднялся в ее горле, но она проглотила его. Дэниел просто мог не понять, о чем она говорит.

— Речь идет не о разногласиях между двумя безликими акционерами, Дэниел. Ты предлагаешь мне спровоцировать войну между людьми, которые не только друзья, но и родственники.

Она надеялась, что повторение фактов поможет ей достучаться до Дэниела.

В висках пульсировала боль.

— По-моему, первоначальный план добиться содействия Саймона Бранта остается самым лучшим.

У Эрика были две сестры, живущие в Аризоне, и мать, делившая свое время между разными штатами, в которых жили ее дети. С другой стороны, у него был и жена и ребенок.

У Саймона не было никого, кроме Эрика.

Она не могла встать между ними.

— Тогда предлагаю тебе эффективнее использовать преимущество пребывания в его доме.

— Я разговариваю с ним при любой возможности.

— Значит, тебе следует подумать не только о словесном убеждении. — Саймон как-то назвал ее изворотливой торговкой. Дэниел сейчас вел себя именно так.

Несколько секунд она стояла молча, оглушенная.

— Что конкретно ты предлагаешь?

— Некоторым видам убеждения мужчины поддаются лучше. Если стимул разбогатеть через слияние для Саймона Бранта недостаточен, ты могла бы подумать о том, чтобы сменить тактику и перевести переговоры на более личный уровень.

Она бы рассмеялась над смехотворностью этого предложения, если бы оно не было таким оскорбительным.

— Ты намекаешь, что я должна попытаться соблазнить Саймона? — Она действительно не могла поверить, что ее босс говорит именно об этом.

— Не надо так грубо, Аманда. Ты же явно в определенной степени лично увлечена парнем, иначе не жила бы в его доме.

Он уверен, что между ней и Саймоном уже существует любовная связь.

— Я остановилась здесь, чтобы иметь возможность поговорить с ним, а не потому что мы спим вместе!

— Хорошо. Слушай, все, что я хочу сказать, — тебе нужно использовать любое имеющееся в твоем распоряжении оружие, чтобы обеспечить успех этой сделки. От нее многое зависит. Кто-то может даже сказать, что на кону стоит вся твоя карьера. Это крупная сделка, Аманда, и я очень рассчитывал на твой профессионализм, когда посылал тебя провести предварительные переговоры одну.

Гнев и страх боролись в ней, оставляя металлический привкус во рту и превращая головную боль в настоящий приступ мигрени.

— Мы, должно быть, думаем о двух разных типах профессионализма, потому что тот, о котором говоришь ты, в этом штате находится вне закона.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация