Книга Друзья и любовники, страница 24. Автор книги Люси Монро

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Друзья и любовники»

Cтраница 24

— Мне казалось, ты хочешь немного с этим повременить.

— Я просто хотел тебя защитить. Это инстинкт, который очень трудно игнорировать. Но если это будет означать потерять тебя, я проигнорирую его, как и все остальное, что может нас разлучить.

— Даже эффектных фотомоделей из Нью-Йорка? — Зоуи не смогла скрыть боль, прозвучавшую в ее голосе. Мучительные воспоминания еще не успели стереться из памяти.

Грант прищурился.

— О чем ты говоришь?

Она запрокинула голову, чтобы создать небольшую дистанцию между ними.

— О тех двух случаях, когда наша дружба могла перерасти в нечто более глубокое, но ты предпочитал мне других женщин.

— Почему ты говоришь «могла перерасти»? Ты больше не хочешь заняться со мной любовью? Если так, то подумай хорошенько. Все зашло так далеко, что мы не можем вернуться к нашим прежним платоническим отношениям.

— Именно так я и думала, когда мне было девятнадцать, но тогда я ошибалась, а ты, возможно, ошибаешься сейчас. — Она хотела заняться любовью с Грантом, но обиды прошлого не отпускали ее.

— Четыре года назад ни один из нас не был к этому готов.

— Ты точно не был. Это означало бы порвать с фотомоделью.

Внезапно Зоуи обнаружила, что сидит на стойке в окружении ароматных цветов, а Грант стоит между ее раздвинутых ног.

— У меня с той моделью ничего не было.

— Не лги, Грант. Ты катал ее ночью на своем самолете. Что было после того, как вы вернулись на ранчо?

— Я отвез ее домой.

Она недоверчиво посмотрела на него.

— Зоуи, я отправился кататься с Маделейн для того, чтобы не затащить тебя в конюшню и не закончить начатое. Я не занимался с ней сексом.

В течение четырех лет Зоуи преследовал образ Гранта в объятиях высокой худой блондинки, а теперь он говорит ей, что не спал с этой женщиной.

— Тогда почему ты отверг меня?

Его глаза затуманились.

— Отверг тебя? Я никогда не отвергал тебя. Это ты убежала из конюшни с видом оскорбленной невинности.

Она пристально посмотрела на него.

— Да, я убежала, потому что никогда прежде не испытывала подобного. Это меня напугало, и я не была готова заняться с тобой любовью.

— Именно это я и сказал только что.

— Но я подготовилась.

Он положил руки ей на бедра.

— Что ты имеешь в виду?

— В ту ночь, когда ты отвез меня домой как надоедливую младшую сестру, а сам отправился кататься на самолете с Маделейн, я хотела заняться с тобой любовью.

— Вряд ли ты могла так сильно этого хотеть. Через два дня ты вернулась в колледж — за месяц до начала занятий, и с тех пор больше не приезжала домой надолго.

Старая боль и гнев всколыхнулись в ней с новой силой.

— А чего ты ожидал? Чтобы я спокойно смотрела, как ты встречаешься с красоткой Маделейн после того, как в течение нескольких недель ухаживал за мной? — Она толкнула его в грудь. — Сними меня.

Грант не пошевелился.

— Нет. Мы должны довести до конца этот разговор.

— А зачем? Все это осталось в прошлом.

— Если бы для тебя это осталось в прошлом, ты не стала бы упоминать о Маделейн.

Черт побери, он был прав!

— Хорошо. Тогда расскажи мне, почему ты катал эту девушку на самолете, если не хотел ее, и заодно объясни, зачем пригласил на свидание Карлин. Почему ты запретил себе меня целовать?

Что ж, я сам на это напросился, подумал Грант.

— Я сделал все это по одной-единственной причине: чтобы защитить тебя и нашу дружбу, — немного помедлив, ответил он.

— Ну конечно.

Он крепче вцепился в ее бедра.

— В девятнадцать лет ты не была готова заняться со мной любовью. Даже ты сама это понимаешь. Я знаю, что если бы ничего не предпринял, то, в конце концов, соблазнил бы тебя.

— А разве соблазнить меня было бы так ужасно?

— Да. В девятнадцать лет ты была невинным подростком. К тому же тебе оставалось два года до окончания колледжа, после чего ты могла заняться карьерой.

Сейчас ей было двадцать три, но она по-прежнему оставалась невинной. Она не хотела уезжать из Саншайн-Спрингз, но, очевидно, Грант об этом не знал.

— Я вернулась в Саншайн-Спрингз, однако твое отношение ко мне равно не изменилось.

Грант криво усмехнулся.

— Я дал себе слово защищать тебя от моих плотских желаний и собирался его сдержать. Должен признаться, мне пришлось очень нелегко.

— А какое отношение имеет ко всему этому Карлин?

— Я пригласил ее на свидание в надежде, что она поможет мне избавиться от влечения к тебе. Понимаешь, Зоуи, я был в отчаянии. Боялся, что не совладаю с собой и соблазню тебя.

Рука Зоуи дрожала, когда она положила ее на его ладонь.

— Ты до сих пор считаешь это ужасным?

— Сначала я и вправду так считал, но затем я понял две вещи. Во-первых, тебе уже не девятнадцать.

— А во-вторых?

— Я не могу перед тобой устоять.

— Но ты же устоял перед Маделейн и Карлин.

— Ни одна из них не была тобой, Зоуи.

Зоуи открыла рот, чтобы что-то сказать, но его признание лишило ее дара речи. В этот момент Грант притянул девушку к себе и принялся покрывать поцелуями ее лицо и шею.

— От тебя пахнет чистящим средством.

Зоуи рассмеялась.

— Я убиралась.

Когда Грант начал нежно покусывать мочку ее уха, Зоуи порадовалась, что сидит на стойке, потому что все ее тело вдруг стало ватным. Затем он расстегнул заколку на ее волосах и запустил в них пальцы.

— Я и не знал, что у чистящих средств может быть такой эротичный запах.

— Я тоже.

Опустив голову, Грант начал ласкать губами ее ключицу.

— О да, Грант… — простонала Зоуи.

— Ты такая сладкая. Прямо как я мечтал.

Он поцеловал пульсирующую жилку на нежной шее, и Зоуи бросило в дрожь.

— Я была обнаженной в твоих мечтах? — игриво спросила она.

— Да. Все эти годы я не мог забыть увиденное в ту ночь в конюшне. Ты была так прекрасна, милая.

Ей было очень приятно это слышать, и она подалась ему навстречу. Не в силах больше ждать, Грант поднял ее на руки.

— Что ты делаешь? — прошептала она.

— Несу тебя в постель, — ответил Грант, вдыхая аромат ее волос.

Войдя в спальню, он опустил Зоуи на кровать и начал раздеваться. Когда она принялась расстегивать блузку, он стал за ней наблюдать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация