Книга Инцидент на острове Виктория, страница 29. Автор книги Евгений Бугров

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Инцидент на острове Виктория»

Cтраница 29

— И что это может быть? — удивленно воскликнул он.

— Это газоанализатор, — сообщила Беленко.

— Зачем? — удивился Булавин, — что тут можно анализировать?

— По всей видимости, они хотели сделать анализ воздуха у поверхности земли. Но это глупость, которая говорит о двух фактах.

— Каких?

— Во-первых, они действительно хотят установить наличие зарина на острове. Во-вторых, их руководство непрофессионально в вопросах боевых отравляющих веществ.

— Почему? — заинтересовался Крутихин.

— Зарин, зоман, табун и прочие гадости на открытой местности сохраняются от нескольких часов до нескольких суток. Поэтому через двадцать лет найти их следы на открытой земле — утопия. Это не радиация.

— То есть их каракатица ничего бы им не дала.

— Да, они только угробили дорогую технику.

— Не они угробили, а вы, господа офицеры, — вмешался Самойлов.

— Вы уже не идентифицируете себя с нами? — ехидно спросил Булавин.

— Нет, не идентифицирую. Ваши сумасбродные действия будут иметь печальные последствия.

— Термин «сумасбродные, вам следовало бы примерить на себе. Ладно, мы с вами еще поговорим об этом, — Булавин повернулся к своим подчиненным и майору Беленко. — Нам надо сейчас спрогнозировать ход дальнейших событий, Что вы думаете по этому поводу?

— Они могут взять нас штурмом, — высказался Иноземцев.

— Теоретически возможно, но я сомневаюсь, что норвежцы бросятся на мины.

— Могут пострелять в нас своими ракетами с катера. — Предположил Крутихин.

— А вот это вполне возможно, — согласился Булавин. — Если им поставлена задача, добыть доказательства любым путем, то они пойдут ва-банк. А у вас какие мысли, товарищ подполковник, — неожиданно развернулся к Самойлову.

— Залп ракет с катера может сравнять бункер за несколько секунд. От нас не останется мокрого места. Вы этого хотите, господа офицеры? — Самойлов как-то нехорошо улыбнулся.

— К нам все равно скоро подойдет подмога, — парировал Булавин.

— Откуда?

— А-а, вы же не знаете главного. Мы на катер побывали не для того, чтобы вызволить вас из плена.

— А для чего же? — Самойлов был озадачен.

— Сообщили нашим по рации на базу о последних событиях, произошедших здесь.

— Ах, вон оно что, — Самойлов удивленно посмотрел на офицеров, — так бы сразу и сказали.

— Да, и, кроме того, сообщили, что нашли на вражеском катере вас, господин подполковник, — ехидно добавил капитан Крутихин.

— Это вам даром не пройдет! — Самойлов сверкнул злобным взглядом на Крутихина, затем на Булавина, резко развернулся, пошел в свою комнату.

Глава XXVII

Вторая половина дня прошла спокойно. Булавин, Беленко и Крутихин даже полдня провели на складе, продолжив работу по дезактивации зарина. Иноземцев и Малышкин по очереди вели наблюдение за позицией норвежцев. При этом они с надеждой посматривали на небо. Но вертолеты, которых все ждали, не прилетали. Туман не рассеивался. Лететь при такой видимости над океаном подобно самоубийству.

— Не прилетели! — мрачно резюмировал Крутихин за ужином.

— Завтра прилетят, — уверенно заявил Булавин.

— А если опять такой же туман будет?

— У нас что, катеров нет?

— Да катера-то есть, только наши пограничные катера против такого корабля как болонки перед волком.

— Можете вызвать огонь на себя, Ульрих Романович, — встрял вдруг в разговор подполковник Самойлов. — Одна ракета с вашей базы, и тут все будет стерто в порошок. Зато войдем в историю как герои, — последнюю фразу он пропитал нескрываемым злорадством.

Булавин мрачно посмотрел на Самойлова, но ничего не сказал. Вообще все поведение генштабиста выглядело странным. Он больше ни с кем не общался, ни во что не вмешивался, играя роль стороннего наблюдателя. Все больше находился в своей комнате и играл на своем телефоне в какие-то игры. Это бесило Булавина. Инспектор хренов, зло размышлял Ульрих Романович, если что пойдет не так, все свалит на меня: «А это не я, командир он, Булавин».

— Так ладно, — решительно заявил Ульрих Романович, отставив свой бокал с чаем, — будем продолжать играть свою роль. — Посмотрел на своих подчиненных. — Пока не стемнело, обойдем остров пограничным нарядом. — Одевайтесь по форме, на сборы пять минут.

— Есть товарищ подполковник, — ответили дуэтом Крутихин и Иноземцев.

— Джек, в наряд! — крикнул Булавин хаски, который словно ждал этой команды, радостно подбежал к хозяину.

Вышли из бункера, направились в восточную сторону острова. Наряд, три пограничника с оружием и собакой, выглядел представительно. Прошли мимо позиции норвежцев, которые явно не ожидали появления у себя в тылу российских военнослужащих. Норвежцы сгрудились у костра, увидев наряд российских пограничников, застыли в напряжении, недоуменно рассматривая проходивших мимо российских пограничников.

Лишь отойдя от лагеря норвежцев метров сто, услышали за собой торопливые шаги. Обернулись. За ними шли капитан Свенгсон и бородач.

— Приготовиться к дипломатической встрече, — съязвил Булавин.

— Протокол будем вести? — сыронизировал Крутихин.

— Нет, не будем: забыли надеть белые галстуки.

Вся повернулись в сторону подходящих норвежских моряков.

— Господин Булавин, — Свенгсон остановился перед пограничниками, — с сожалением констатировать агрессивные действия с вашей сторона…

— Господин капитан второго ранга, вы нарушители государственной границы Российской Федерации. — Оборвал его Булавин, продолжил железобетонным голосом. — В соответствии с законодательством нашей страны и международным правом мы можем и обязаны принимать все необходимые меры, для задержания и выдворения нарушителей с территории суверенного государства, вплоть до применения оружия. Наши действия будут оправданы любым международным судом.

— Вы незаконно проникли на наш корабль, избили нашего моряка.

— Это была жестокая необходимость: мы всего лишь вызволили из плена нашего офицера.

— Хорошо, — Свенгсон бросил мимолетный взгляд на бородача. Тот еле заметно кивнул головой. — Мы вам предлагать компромисс: вы подписывать эгримэнт с подтверждением, что у вас на острове находятся остатки вещества зарин, и мы тут же покидаем вашу территорию.

— Господин Свенгсон. — Булавин усмехнулся, — зарина на острове давно нет. Последний зарин уничтожен в нашей стране три года назад. Это зафиксировано соответствующей комиссией ООН. Поэтому ваши действия мы рассматриваем как грубую провокацию, которая будет иметь негативные последствия для отношений наших стран.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация