Книга Необычный полёт, страница 50. Автор книги Флойд Ли Уоллес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Необычный полёт»

Cтраница 50

— Ты готов? — спросила Карлос.

— Готов к чему?

— К пикнику, — ответила она, поднимаясь.

Ясон присел в ближайшее кресло, стараясь занять оборонительную позу. Это не помогло. Она снова устроилась у него на коленях.

— Они оказались так добры, — сообщила Карлос.

— Кто они?

— Рестапийцы, конечно. В основном, «Интрейд». Все приготовили, мы каждый день сотрудничали с нами.

Это кое-что объясняло — в частности, почему Эйрста вела себя так осмотрительно. «Интрейд» наполовину угадала направление, в котором лежат его насущные интересы, а все их «сотрудничество» служило одной цели: разогреть клиента. Крэнсиане усложнили ему задачу. Ясон начинал жалеть, что согласился на пикник, но на этой стадии ничего уже поделать не мог.

Он попробовал расспросить Карлос о Крэнси, но она была слишком взволнована, и, в конце концов, он отказался от своих попыток. На самого себя времени у Ясона почти не оставалось, а еще требовалось привести в порядок мысли.

Разболелась голова. Не без труда убедив Карлос, что так оно и есть, Ясон понял, что только сон улучшит самочувствие.

Через какое-то время он проснулся. Головная боль ушла, зато появился Грэнди. Старик расположился на изогнутом ложе, повторяющем контуры тела, и для удобства откинулся на изголовье. Оделся он в некое помятое и не совсем ему подходившее подобие тоги.

— Где Карлос? — спросил Ясон, приподнявшись.

— Ушла, — неопределенно ответил Грэнди.

Над полом, в создаваемых вентиляцией струях воздуха, порхал тонкий листок бумаги. Ясон подобрал его и заметил, что Грэнди тактично отвернулся. Письменность крэнсиан вызывала у Ясона определенные трудности, и все-таки он понял, что бумага адресована ему.

— Что это? — спросил он.

Грэнди кашлянул.

— Ты хотел, чтобы я нанял корабль. Скорее всего, счет.

Ясон пристально посмотрел на старика. Точно, счет. Только примитивные представления крэнсиан о денежных делах не позволяли Грэнди дать прямой ответ. Он просмотрел весь список, разбирая каждый пункт по отдельности. Нанятый корабль представлял собой мир в миниатюре; по нему можно было изучать управление экономикой целой планеты. Но чем дольше он просматривал счет, тем меньше понимал.

— Это все? — спросил он, когда дальнейшее изучение документа стало казаться бессмысленным.

— Это честная цена, — упрямо сказал Грэнди. — Владелец корабля не сильно ее завысил.

— Завысил? — переспросил Ясон. — Я не понимаю, на эти деньги можно хотя бы поднять корабль с планеты? — Он снова посмотрел в счет. — Питание для сотни человек, туда и обратно. — Ясон назвал сумму за эту услугу. — Это невероятно дешево.

Грэнди самодовольно посмотрел на него.

— На Крэнси полно еды, — заявил он.

Ясон покивал, но Грэнди его не убедил его. Цена не могла быть такой низкой. Это говорило о том, что людям Крэнси надеяться не на что. Они жили во вселенной прожженных торгашей, но сами, похоже, ничего не знали о конкуренции.

— Плата за горючее составляет… почти ничего, — поднял он голову от документа. Простодушие этих созданий его обескураживало.

Воображаемые брови Грэнди поползли вверх.

— А ты чего ожидал?

— Оно должно что-то стоить, — раздраженно пояснил Ясон. — Железо, свинец, любой из преобразованных искусственных элементов. За что ни возьмись, ничего нельзя получить просто так, за все приходится соответствующим образом платить.

Грэнди пожал плечами.

— Почему мы должны платить? Это простейший способ от него избавиться.

— Избавиться от чего? — спросил Ясон. — Просто объясни мне, от чего вы должны избавляться.

Грэнди подался к нему и посмотрел по сторонам. Понизил голос.

— Именно столько это и стоит. Мы обманываем рестапийцев, — прошептал он.

Учитывая огромную разницу в способностях тех и других, заявление звучало сомнительно. Ясон ничего не сказал, он ждал от Грэнди продолжения.

— На Рестапе мы получаем сырье и везем на Крэнси для переработки, — объяснил Грэнди.

— Минутку. Почему вы получаете сырье на Рестапе?

— Потому что у нас его нет, — ответил Грэнди. Он почесал затылок. — Мы не позволяем им узнать, из чего состоит процесс переработки, иначе удача от нас отвернется. На выходе процесса получаем гуп. Большую часть отправляем назад, на Рестап, и кое-что оставляем себе. Ты видел, как мы одеваемся?

Ясон кивнул. Но рестапийцы, конечно же, одеваются по-другому.

— Для чего они его используют? — спросил он.

— Клянусь, не знаю, — с достоинством ответил Грэнди. — Я — хранитель культуры. Никогда не вникаю в технические вопросы.

Несомненно, проблема заключалось в том, что ему не хватало знаний для понимания.

— А что насчет Карлос? — спросил Ясон. — Она знает, как его используют здесь?

— Возможно, — ответил Грэнди. — Она составитель.

Это ничего не объясняло, и Ясону пришлось поинтересоваться:

— Что она составляет?

— Почти все, — сказал Грэнди. — Но, по-моему, лучше всего у нее получается с животными.

Ясон внутренне застонал. Семья его матери явно держалась в стороне от всего прикладного. Составитель?

— Забудем о том, как они используют гуп, — устало сказал он. — Расскажи мне про горючее.

— В конце процесса мы получаем остаток, который ни на что больше не годится. Раньше у нас были проблемы — как от него избавиться? Потом кто-то попробовал его в качестве топлива. И получилось. — Грэнди подмигнул. — Естественно, мы им об этом не сказали.

— Естественно, — мрачно согласился Ясон. На что бы рестапийцы не использовали гул, дела у них шли неплохо, иначе они не продолжали бы обмен. Они заботились о своих интересах и, возможно, в какой-то степени зависели от поставок с Крэнси. — Значит, сырье вы получаете с Рестапа. И что это за сырье?

Грэнди с жалостью посмотрел на него.

— Я — хранитель культуры. Это тебе о чем-нибудь говорит? — Не дождавшись ответа, он беспомощно покачал головой. — Я знаю все о материалах, связанных с моей профессией — что люди поют, пишут, рисуют, играют. Но что касается сырья, о котором говоришь ты, тут я помочь не могу.

Возможно, его невежество нельзя считать таким уж вопиющим, решил Ясон. Он сам ежедневно пользовался множеством вещей и понятия не имел, откуда они взялись и как их изготовили. Задав еще несколько вопросов, он отложил информацию в голове для дальнейшего использования. Картина Крэнси постепенно вырисовывалась, хотя и медленно.


* * *


Казалось, деревья повсюду. При ближайшем рассмотрении он понял, что это, конечно же, не деревья, хотя они и были такими же высокими. Гигантские растения Рестапа, каково бы ни было их происхождение, знаменовали собой успехи научной биологии. Ясон выбрался из толпы. Народу пришло слишком много, он не мог запомнить все имена. Явилась сестра его матери. Она напоминала Карлос, только не такую подвижную и слегка располневшую в талии. Прибыли и остальные, и все перемешались: кузины, дяди, тети и другие, степень родства с которыми имела значение только на Крэнси. Ясон чувствовал себя не в своей тарелке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация