Книга Роковая ночь, страница 17. Автор книги Тамара Авецруб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Роковая ночь»

Cтраница 17

– Дружбой это не назовешь, – сухо ответил он.

– Но я слышала, сейчас он стал еще привлекательнее. Вереница поклонниц все увеличивается. Оливия, я думаю, ты оценишь его достоинства?

– Складывается впечатление, что ты его заочно начинаешь ревновать ко мне. Ты никак собралась замуж? И видишь во мне соперницу, дорогая невестка, – в тон ей парировала Оливия.

– Глупости, – фыркнула она, не ожидая такого поворота разговора.

Но слова невестки не прошли мимо ушей лорда, хоть он и старался не обращать внимания на женскую болтовню.

Глава 6

Последующие две недели все были загружены хлопотами по организации ярмарки. Оливия целые дни проводила в деревне. Хлопот было много, да еще каждый спешил к ней за советом и помощью. Как поставить ряды с товаром, где организовать площадку для кулачного боя, в какой очередности будут соревнования по меткости и владению оружием? Где принимать гостей из соседних селений? Все это и многое другое легло на ее хрупкие плечи.

Уходя с первыми лучами солнца и возвращаясь почти ночью, Оливия толком и не виделась с мужем, чему была очень даже рада. Чем видеть его вечно недовольный взгляд, уж лучше вообще не пересекаться.

Настал день ярмарки. Все было организовано и подготовлено.

В этот день Оливия проснулась пораньше. Надела новое платье, специально сшитое по этому случаю. Зеленый атлас и удачный покрой хорошо подчеркивали тонкую талию, пышную грудь, округлые бедра, легкость каждого движения и порхание походки. В нем она была по-особенному женственна и привлекательна. Волосы она сегодня не стала заплетать в косу, а просто перевязала лентой под цвет платья, позволив свободно развеваться волнистым локонами по спине. Слегка подвела глаза, делая их более выразительными, и накрасила губы. Глаза блестели, и нежный румянец проступил на лице в волнительном ожидании праздника.

Довольная своим отражением в зеркале, она, порхая, спустилась вниз.

– Доброе утро, Марта! Я готова! Можно отправляться на ярмарку.

– А позавтракать?

– О, нет. Я поем на ярмарке. Еще много дел. Ты готова?

– Ты иди с Дереком, а я подойду позже, еще не все сделала по дому.

– С Дереком? – переспросила Оливия.

– Я планировал подъехать позже. У меня были свои планы, – услышала она за спиной голос мужа.

– Не пристало миледи ехать на праздник одной. Планы подождут, – настаивала на своем Марта.

– Но…

– Без но! Разве можно отпускать такую прекрасную молодую леди одной на праздник? – лукаво улыбаясь, сказала Марта. От ее взгляда ничего не укрылось в отношениях молодых. Она надеялась, что отъезд лорда два года назад был связан только с приказом короля, но она ошиблась. Основная причина крылась в другом. И это надо было изменить. Ведь она видела, как супруги украдкой бросают взгляды друг на друга. И это взгляды не безразличия и злости. Их отношения не безнадежны.

И тому подтверждением был обжигающий взгляд Дерека на жену. Он с трудом мог оторвать взор от нее.

Оливия была сегодня особенно прекрасна. Ее глаза так и манили к себе, а губы призывали смять их в жадном поцелуе. Отругав себя за эти мысли, он еще больше напустил маску равнодушия и направился к выходу.

– Я буду ждать тебя в конюшне, – буркнул он жене.

Оливия не знала, хорошо это или плохо, что он едет с ней. Ощущение испорченного праздника стало нарастать.

В конюшне ее уже ожидала оседланная лошадь и Дерек в обществе Сисилии.

Как же без нее. С возвращением лорда домой Сисилия стала проявлять не обычную для нее активность и интерес к жизни замка и деревни.

Втроем она направились в деревню.

Непрекращающаяся болтовня невестки немного разрядила тяжелую обстановку между супругами.

Она всю дорогу не оставляла своих попыток привлечь внимание деверя.

Но, слава Богу, деревня была не настолько далеко, чтоб пустая болтовня невестки смогла окончательно испортить праздничное настроение.

На такие масштабные ярмарки по закрытию сбора урожая обычно съезжается большое количество людей, даже жители соседних графств и деревень. Все привозят свои товары для продажи и обмена, принимают активное участие в увеселительных конкурсах и силовых состязаниях. Наслаждаются вкусной едой и свежесваренным элем. Радостный смех и приятная суета витают в воздухе.

Нынешняя ярмарка не стала исключением. Всюду клоуны, жонглеры, веселье, разнообразие цветов и красок.

Множество прилавков кишат разнообразными угощениями и украшениями. Эль льется рекой. Уже не один бочонок опустошен, придавая еще больше задора и веселья.

Дерек обратил внимание, что все жители стараются лично подойти и поздороваться с его женой. Она просто нарасхват. Ни минуты свободного времени.

Оливия всех знала по имени. Каждому было что сказать и обсудить. С каждым из них у нее было что-то общее.

В глазах и словах людей читались любовь и уважение к молодой хозяйке.

– Твоя жена прямо нарасхват. Особенно у мужчин, – как бы между прочим промурлыкала Сисилия и направилась к соседнему прилавку.

Дерек вскипел. Опять слова невестки возымели нужный эффект.

– Оливия, на этом празднике есть хоть кто-то, кого ты не знаешь? Или кто-то, не нуждающийся в личном общении с тобой? – резко спросил он, сам удивляясь своему недовольству и резкости.

– Есть! Ты и жители соседнего клана, – не задумываясь, ответила Оливия.

Не желая дальше пререкаться с мужем, она подошла к прилавку, полному множества ярких лент и кружев. Ее глаза заблестели. Она, как маленькая девчонка, стала примерять к своему наряду яркие ленты – розовые, красные, голубые, фиолетовые.

Дерек не удержался и протянул руку к понравившейся ему ярко-зеленой ленте. Свою находку он поднес к волосам жены.

Оливия замерла, не зная, как воспринимать поступок мужа.

Дереку понравился контраст темных волос, карих глаз Оливии с яркой лентой.

Легкое подобие улыбки пробежало на его лице.

– Мы берем эту ленту! – сказал он лавочнику. – И те, что выбрала миледи.

Поступок и щедрость мужа удивили и смутили девушку.

Она не стала сдерживать свое желание и сразу заплела ленту, выбранную Дереком, себе в косу.

Тонкая нить согласия пролегла между супругами. Их взгляды пересеклись, и в этот раз никто не выражал борьбу и протест.

Они отошли от прилавка и направились к лавке с пахнущей сдобой. Аромат корицы и запеченных яблок витал в воздухе, вызывая обильное слюноотделение.

Возле лавки со сладостями собралось множество ребятишек, которые уплетали за обе щеки вкусности, облизывая перепачканные пальчики.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация