Книга Роковая ночь, страница 22. Автор книги Тамара Авецруб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Роковая ночь»

Cтраница 22
Глава 8

Вечером, накануне отъезда, за ужином Оливия находилась в радостном предвкушении грядущей поездки и встречи с сестрой.

За эти два года она несколько раз гостила в доме сестры. Радовало, что владения Дерека и Роберта сейчас находятся в двух днях езды на лошади.

Эти встречи были самыми радостными за эти годы. Вероника была счастлива в браке, что придавало жизненных сил и Оливии.

Роберт души не чаял в своей супруге и не стеснялся это показывать. Вероника также была безумно влюблена в мужа и порхала на крыльях любви.

Они оба светились счастьем, в их доме витала любовь, уют, понимание и взаимоуважение.

Роберт хоть и был очень властным и строгим мужчиной, но в отношениях с Вероникой он был самым мягким, внимательным, чутким и любящим мужем.

Оливия была рада за сестру. Ее страх, что Роберт откажется жениться на ее сестре после того скандала с ней, не оправдался.

И это послужило еще одной причиной для уважения зятя.

И вот они теперь стали родителями.

А через несколько дней она сама увидит своего племянника, возьмет на руки и поцелует.

Больше мечтая за столом, чем ужиная, Оливия случайно заметила, как Дерек протянул кусок своего мяса рыжему псу по кличке Бас, который забежал в зал.

– Нет! – резко крикнула Оливия мужу.

– Что? – с недоумением спросил Дерек.

– Не корми собаку мясом со стола, – мягче проговорила, Оливия, немного смущенная своим резким поведением.

– Это еще почему?

– Мы не кормим собак со стола. Они питаются на улице.

– Это кто сказал?

– Я.

В этой перепалке они не заметили, как пес все же забрал с руки Дерека протянутый ему кусок мяса и быстро его съел.

– В своем доме я могу кормить собак там, где захочу, – заявил лорд.

– Пожалуйста, но не за столом. Дом – это не свинарник, – завелась уже Оливия.

– Собака – это и не свинья. И если я захочу кормить собаку со стола, то так и будет. Бас, ко мне! – позвал Дерек пса и протянул ему еще один кусок своего мяса.

Но пес не подбежал. Он лежал возле камина в предсмертных судорогах и пеной у рта.

– Что это с ним? – спросила Оливия.

– Он отравлен, – завизжала Сисилия, – его отравили! Дерек, ты его отравил.

Все присутствующие видели, как лорд дал псу свой кусок мяса.

– Кухарку сюда, быстро. Никому ничего не есть, – скомандовал хозяин дома.

Испуганная молоденькая кухарка молниеносно прибежала на крик лорда.

– Кто готовил ужин?

– Я, милорд.

– Вы пробовали, что приготовили?

– Конечно, милорд. Я всегда все пробую лично.

– Вы пытались меня отравить?

– Милорд, как можно? Как я могу такое сделать? Зачем мне это?

«Действительно, зачем кухарке убивать меня?» – подумал лорд.

– Кто еще был сегодня на кухне? – вслух произнес он.

– Дорис, моя помощница.

– Дорис – это старая кухарка, которая всю жизнь готовила для тебя и твоего отца, – сказала Сисилия.

– Кто еще был на кухне?

– Миледи, – робко заявила кухарка, боясь смотреть на хозяйку. – Она всегда контролирует приготовление пищи и проверяет ее качество.

– Оливия?! – с металлом в голосе проговорил Дерек, гневно пожирая ее глазами.

В голове лорда сразу промелькнула сказанная утром фраза жены: «Мы отравляем друг другу жизнь». Все сходится.

– Дерек, я этого не делала, – сказала она в свою защиту.

– Ты, дрянь, пыталась меня убить? – заорал Дерек на весь зал.

Оливия подскочила со своего стула и, в упор смотря ему в глаза, спокойно сказала:

– Я не отравляла тебя. Надо быть полной дурой, чтоб так поступить.

– Ты только что так поступила, – не отступал от своего Дерек, хватая ее за плечи и начиная трясти.

– Мне больно, – крикнула Оливия, ощущая силу его рук.

– Дерек, перестань, – крикнула Марта.

– Марта, не советую заступаться за эту дрянь. При всем моем уважении к тебе, я выбью из нее всю эту прыть и дух заодно.

Гнев его глаз уничтожал все на своем виду. Ноздри раздувались от каждого вздоха, мышцы лица стали каменными, вена на шее выступила и начала пульсировать в бешеном ритме.

– Дерек, сначала надо разобраться, а потом обвинять, – пыталась успокоить его няня.

Беря себя в руки и обуздывая свой гнев, Дерек сквозь зубы сказал:

– Иди с глаз моих. Я закончу начатое позже. И заприте ее в комнате, – сказал он своим воинам. – Все свободны. Марк и Томас, проследите, чтоб Баса похоронили.

В считанные минуты зал опустел.

Весь вечер Дерек топил свой гнев в виски. Элем тут не обойтись.

Уснуть не мог, но и бодрствовать трезвым было невыносимо.

«Как меня угораздило влипнуть во все это? Как она могла? Почему все женщины такие? Что им всем надо? Продажные, коварные, лживые шлюхи», – эти и еще множество подобных вопросов повторял сам себе лорд, опустошая бокал за бокалом.

– Дерек, – услышал он голос Марты.

– Чего тебе? Если будешь защищать эту дрянь, то лучше уходи.

– Еще не доказано, что это она.

– А кто? Кому еще нужна моя смерть? Только ей. Ты видела ее странное поведение за столом? Она пожалела собаку, а меня хотела отравить.

– Если бы это сделала она, то никогда бы не крикнула и не запретила тебе кормить собаку. Зачем ей выдавать себя и отступать от своего замысла?

– А утренняя ее фраза? Мы отравляем друг другу жизнь. Все говорит о том, что это она.

– Дерек, Оливия вчера вечером застала выходящую из твоей комнаты полуголую Сисилию. И она сказала твоей жене, что вы любовники.

– О, Боже. Все одно к одному, – берясь за голову, сказал он. – Но это лишь дает ей дополнительный повод убить меня.

– Она хотела уехать к отцу, чтоб не мешать тебе. А не убивать тебя.

– Уехать? – он сам не знал, чего испугался больше, когда услышал о возможном ее отъезде.

– И еще. Сегодня травили крыс по распоряжению твоей жены. Об этом знали все. Это мог подстроить каждый, кто живет в этом доме. А твоя размолвка с женой – для них алиби.

– Кому еще нужна моя смерть? Кому, кроме жены?

– Сисилии, Гвентин, Норрису, в конце концов. У тебя достаточно недругов и завистников.

– Но ты упустила главного недруга в этом списке – мою жену!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация