Книга Роковая ночь, страница 40. Автор книги Тамара Авецруб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Роковая ночь»

Cтраница 40

– Вы тоже собираетесь на турнир? – встрял в разговор Дональд. – Будет замечательно опять скрестить мечи, кости размять и дурь повыбивать из слизняков и маменькиных сынков.

– Не переусердствуй, как в прошлый раз, – сказал Роб.

– Да ладно, пару поломанных костей и порезов. И всего-то.

– В бою надо уважать противника, особенно, когда это турнир. А показывать свою силу на слабых – это неблагородно и не достойно дворянина, – вмешался в разговор Дерек. Весь вечер он молчал, хотя всем своим нутром испытывал неприязнь к Дональду. Еще в сражениях он отметил жестокость и чрезмерную злость со стороны Сеймура.

Неприязнь у них была взаимной. Однажды Дерек заступился за бедную женщину, над которой издевался Дональд, за что хорошенечко получил от Дерека. Мужчин разняли, но с тех пор их отношения было трудно назвать даже товарищескими. Дональд затаил злость на лорда Фергисона.

Это чувство неприязни особенно обострилось, когда Сеймур увидел, какая красавица-жена у Дерека. Его всего передернуло от зависти и злости.

Тем временем заиграла музыка, и многие пары уже начали танцевать. Смех наполнил зал.

Оливия невольно стала пританцовывать на месте и, улыбаясь, смотреть на танцующих. Глаза ее заискрились и обрели игривый огонек. Она уже забыла, когда последний раз танцевала.

К Оливии подошел тот самый кудрявый воин и немного робко пригласил на танец.

Оливия сразу хотела согласиться, но приличия требовали разрешения от мужа. Она обернулась и с вопросом посмотрела на Дерека.

Неохотно он кивнул головой, боясь показать, как ему не хочется, чтоб его жена танцевала с другим мужчиной.

Оливия танцевала очень ритмично и плавно. В каждом движении чувствовались особая пластика и чувство ритма.

Дерек не мог оторвать своего взгляда от жены и молодого воина. Кудрявый с благоговением танцевал с Оливией. Его взгляд выражал восхищение.

После окончания мелодии воин провел Оливию на ее место и учтиво поцеловал ей руку.

– Спасибо за танец, миледи. С вами танцевать – особое удовольствие.

Откланявшись, воин пошел на свое место.

За Оливией пристально наблюдал не только Дерек, но и кузен Роберта.

– Дерек, дружище, разреши пригласить твою жену на танец, – ради приличия сказал Дональд, уже хватая Оливию за руку и поднимая из-за стола.

Оливия не успела и слова сказать, как очутилась в центре зала, где танцевала всего несколько секунд назад.

– Не дуйся, крошка. Будь поприветливей, – сказал Дональд. – Я умею быть благодарным и нравиться женщинам.

От его рук у Оливии должен был остаться синяк на руке – так грубо он ее держал.

– Пустите меня, – стала вырываться она из его рук, но Дональд никого и ничего не слышал.

– Я не давал своего согласия на танец с моей женой, – жесткий рык мужа не только остановил Дональда, но и прервал музыку.

Все были в ожидании конфликта.

– Отпусти мою жену! – повторил он.

– Да что ты. Всего один танец. Если хочешь, потанцуй с моей женой, я не собственник и не ревнивец.

– Зато я собственник.

– Да ладно, я помню, как ты менял одну куколку на другую. Переходил с одной постели в другую. И тебя не особо волновало, чьи они жены. Так поделись своей.

Дональд провоцировал Дерека на конфликт.

Но тут вмешался Роберт:

– Дональд, Дерек. Я требую ваш разговор продолжить на турнире, а не в стенах моего дома.

– Да, конечно, дружище, – согласился Дерек, продолжая сверлить взглядом неприятеля.

– Непременно продолжим, – в ответ бросил свой вызов Сеймур.

Оливия поняла, что невольно стала причиной конфликта или, вернее, его поводом, который следует еще разрешить в будущем.

Хватаясь за любой повод покинуть зал, Оливия пошла с сестрой кормить Николаса.

– Ты видела это? Дерек, как орел, стал на твою защиту, – с восхищением сказала Вероника.

– Дональд отвратителен и мерзок. Он весь вечер так и искал повода втянуть Дерека в конфликт.

– Я тебе о поведении твоего мужа. А ты об этом Дональде. Дерек по уши в тебя влюблен.

– Вероника, он был просто вынужден стать на мою защиту, потому что я его жена перед людьми. О любви речи не идет.

– Ты просто слепа или глуха!

– Наш брак был вынужденным. Ни я, ни он не желали этого союза.

– Оливия, в наших кругах очень мало браков по любви и взаимному желанию.

– Но у вас же по любви.

– Это просто подарок судьбы. Наш брак был по распоряжению короля. Ты забыла?

– Нет, не забыла. И очень за тебя рада. Роберт настоящий мужчина. Благородный, смелый, чуткий, заботливый отец и муж. Он очень любит тебя. Это видно сразу.

– Как тебе это видно?

– То, как он на тебя смотрит.

– Вот, видишь! То же самое я говорю и о Дереке. Он оторвать от тебя взгляда не может. У него глаза горят. Да и ваши совместные часы, проведенные в спальне, тоже о многом говорят, – лукаво проговорила сестра.

– Просто он ненасытный мужчина, – краснея, сказала Оливия.

– Дорогая, у мужчин очень много возможностей найти себе утешение и удовлетворение. Особенно у наших красавцев-мужей. Но мужчины не проводят целые сутки в постели женщины, если они к ним равнодушны.

Оливия ничего не ответила, пристально смотря на сестру и переваривая сказанные ею слова.

– Мы росли среди мужчин. Нас воспитал отец. Ты видела много связей солдат с деревенскими женщинами. И что? Хоть одна серьезная связь была похожа на вашу?

– Вероника, я не глупа. И не наивна. Я для него новое увлечение и временное утешение. Но ненадолго, он сам мне дал это понять.

– Что, так и сказал?

– Нет. Но дал это понять. У нас все временно. И мне лучше не обольщаться на этот счет.

Взгляд у Оливии потух. Она сама не понимала, почему ей этот факт так неприятен.

– Вот увидишь, что я была права. Дерек в тебя влюблен, но скрывает это, – не унималась сестра.

– Давай лучше кормить малыша. Он голодный.

* * *

Этим вечером Оливия не стала задерживаться с сестрой, а поспешила в свою комнату.

Не успела Оливия переодеться, как вошел Дерек. Обернувшись на звук его шагов, она встретилась с его взглядом. Маска сдержанности и отчуждения опять пролегла на его лице.

– Чем разрешился спор с Дональдом?

– Ты что, специально притягиваешь к себе мужчин?

– Как тебя понять?

– Они вьются вокруг тебя, как пчелы на пасеке. То один, то другой. Ты намеренно это делаешь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация