Книга Роковая ночь, страница 62. Автор книги Тамара Авецруб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Роковая ночь»

Cтраница 62

– Нарушен приказ короля!

– Оголен меч в стенах дворца!

Стража окружила Дерека в боевой готовности.

– Нет! – крикнула Оливия, пытаясь защитить мужа.

Но взгляд мужа остановил все ее попытки. Так он на нее смотрел впервые.

– Дерек, это неправда! Он лжет! – кричала Оливия.

Но стража уже уводила Дерека как преступника и предателя короны. Он не сопротивлялся.

Для него жизнь в этот момент прекратилась.

Опять ложь.

Опять его предали.

Опять предпочли другого.

Опять измена.

Все повторяется.

Покидая зал, на самом деле он хотел покинуть весь этот свет. Никого и никогда больше не видеть.

Боль предательства испепелила толком не успевшую зажить душу.

– Дерек, – кричала ему в след Оливия, – не верь ему!

Но он ее не слышал. Она для него умерла.

Шум голосов, ахов и вздохов наполнил зал.

– Смертная казнь! Смертная казнь! – слышалось кругом. – Нарушен приказ короля! Смертная казнь!

– Как, смертная казнь? – пришла в себя Оливия. – Роберт, этого не может быть! Как, смертная казнь!?

– Дерек оголил меч, да еще в присутствии короля и в стенах дворца. Он нарушил приказ короля.

Оливия обернулась к Грэму. Посмотрела в лживое его лицо. Он часто моргал и сам с трудом верил в сложность всей это ситуации.

Оливия не спеша подошла к нему и со всего размаху въехала ему кулаком в лицо. Хруст ломающихся костей носа, брызг крови и падение здорового мужика на пол повергли всех в еще больший шок, чем поступок самого лорда Фергисона.

– Какой же ты подонок!

И, больше не проронив ни единого слова, она покинула толпу зевак.

Роберт молчаливым взглядом проводил невестку. В этот момент он убедился, что его друг попал в сети чужих интриг.

Он подошел к сидящему Грэму, вытирающему окровавленное лицо, и сорвал с его груди брошь.

– Это не твое!

Глава 23

Дальше события для Оливии развивались, как в страшном сне и полумраке.

Вереница лиц, голосов, сочувствующих и упрекающих взглядов сопровождала ее повсюду. Но мнение людей для нее не имело никакого смысла.

Король не шутил, когда оглашал правила турнира. Не желал поступаться своим словом. Словом монаха. И все понимали это.

Казнь была назначена на послезавтра.

– У меня есть одни сутки, чтоб исправить эту ситуацию и спасти мужа, – как можно спокойнее проговорила Оливия, стараясь взять себя в руки и успокоиться.

Находясь с сестрой в ее комнате, они ждали возвращения Роберта и отца с аудиенции с королем.

– Как ты собираешься ему помочь? – спросила сестра.

– Я лично пойду к королю и, если надо, буду его умолять о пощаде. Ведь Дерек столько сделал для короля и короны.

– Подожди, давай сначала дождемся возвращения Роберта и отца.

– Но их нет уже несколько часов. Что могло их так задержать?

Тут открылась дверь, и в комнату вошли мужчины.

Девушки замерли.

Роберт и отец молча покачали головой. У них не хватило смелости озвучить категоричный отказ короля о помиловании.

– О, нет! Этого не может быть. Этого просто не может быть. Я не могу его потерять. А Дерек? Он просил короля о пощаде, объяснил ситуацию? Может, извинения Дерека умилостивят Генриха?

– Он наотрез отказался просить Генриха о помиловании. Слишком горд и упрям, – сказал Роберт.

– Дочка, а то, что сказал Грэм, это…

– Отец! Ты в своем уме!? Как ты можешь верить такому и еще у меня спрашивать? И я без понятия, откуда у него моя брошь.

– Я просто хотел уточнить, ведь ты и Грэм раньше…

– Роберт, ты тоже думаешь, что я могла переспать с Грэмом за спиной Дерека? – в лоб спросила она зятя.

– Нет! – ответил Роб, увидев сжатые в кулаки руки невестки.

Оливия молча подошла к тафте, накинула на плечи плащ и направилась к двери.

– Ты куда? – хором спросили они ее.

– К Дереку!

– Я с тобой! – опять сказали все хором.

– Нет. Я сама.

И она покинула комнату.

Слуги провели ее по темным коридорам подземелья, где сидел в заточении Дерек.

– Не положено никого пускать к пленнику, – заявил дежурный мордоворот с кустистой бородой.

Оливия была готова к этому. Достала с кармана мешочек с золотыми монетами и протянула его мордовороту.

Кривая усмешка не сделала его приятнее, оголив ряд гнилых зубов. Но мешочек с монетами исчез с ладони девушки.

Щелчок открывающегося замка эхом отозвался в темном, сыром и пахнущем гнилью подземелье.

Оливия вошла в темную комнату без окон. Затхлый воздух, смешанный с запахом человеческих экскрементов, остро ударил в нос, вызывая приступ тошноты.

Мордоворот грубо всунул ей горящий факел в руки и вышел.

– У вас пять минут.

– Дерек, – окликнула она мужа.

Факел еле-еле освещал комнату.

– Пошла вон, – послышался голос мужа с дальнего темного угла.

– Дерек.

– Пошла вон! – уже грубо рявкнул он.

– Я хотела поговорить с тобой.

– Пошла вон! – заорал лорд, вскакивая с каменного подобия кровати, и направился к ней.

– Дерек, все, что сказал Грэм, сплошная ложь, – сказала Оливия и сделала несколько шагов к мужу.

– Заткнись и стой на месте. Не вздумай ко мне приближаться.

– Я не спала с ним. И хватит меня обвинять во всех грехах. Я ни в чем перед тобой не виновата.

– Ты гнусная, лживая, подлая шлюха.

Каждое слово он буквально выплевывал. В его словах было столько злости и ненависти, что Оливии впервые стало страшно.

– Я клянусь тебе, что ни в чем не виновата. Жизнью дорогих мне людей клянусь, что не знаю, откуда у него брошь, что не спала с ним и никогда не пыталась тебя убить.

И после небольшой паузы сказала:

– Я люблю тебя!

Дерек вышел на свет. Его глаза горели ненавистью.

– Ложь. Все одна сплошная ложь. Я совершил большую ошибку, когда нарушил данную себе клятву – никогда не жениться. И это моя расплата за совершенное малодушие. Я лучше умру, чем еще хоть раз увижу или услышу тебя, или поверю хоть одной женщине. И если для этого мне надо умереть, я готов. Избавь меня от себя в последние минуты моей жизни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация